Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Oogpunt
Uit ecologisch oogpunt kwetsbaar gebied

Traduction de «uit wetgevingstechnisch oogpunt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vanuit milieu-oogpunt aanvaardbaar functioneren van een luchthaven

fonctionnement écologiquement acceptable de l'aéroport




uit ecologisch oogpunt kwetsbaar gebied

zone écologique sensible
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uit wetgevingstechnisch oogpunt vereist de uitbreiding de aanneming van twee wetten, waarbij vijf vigerende teksten worden gewijzigd.

D'un point de vue légistique, il convient d'adopter deux lois modifiant cinq textes en vigueur.


Uit wetgevingstechnisch oogpunt vereist de uitbreiding de aanneming van twee wetten, waarbij vijf vigerende teksten worden gewijzigd.

D'un point de vue légistique, il convient d'adopter deux lois modifiant cinq textes en vigueur.


Het is verkieslijk om, zoals in het voorstel te lezen staat, de verwijzing naar het geheel van de procedures waarop de behandeling met gesloten deuren toepasselijk is, te groeperen in artikel 757bis van het Gerechtelijk Wetboek, maar uit wetgevingstechnisch oogpunt moeten alsdan de desbetreffende bijzondere bepalingen worden opgeheven, inzonderheid om te voorkomen dat bij latere eventuele wijzigingen in dat verband uit het oog wordt verloren dat de regel van behandeling met gesloten deuren voorkomt in verschillende bepalingen van het Wetboek.

Mieux vaut grouper le renvoi à l'ensemble des procédures auxquelles s'applique le huis-clos à l'article 757bis du Code judiciaire, comme le prévoit la proposition, mais, sur le plan légistique, afin notamment d'éviter qu'à l'occasion d'éventuelles modifications ultérieures sur ces questions il soit perdu de vue que la règle du huis clos figure en plusieurs en dispositions du Code, il convient alors d'abroger les dispositions particulières en la matière.


Het is verkieslijk om, zoals in het voorstel te lezen staat, de verwijzing naar het geheel van de procedures waarop de behandeling met gesloten deuren toepasselijk is, te groeperen in artikel 757bis van het Gerechtelijk Wetboek, maar uit wetgevingstechnisch oogpunt moeten alsdan de desbetreffende bijzondere bepalingen worden opgeheven, inzonderheid om te voorkomen dat bij latere eventuele wijzigingen in dat verband uit het oog wordt verloren dat de regel van behandeling met gesloten deuren voorkomt in verschillende bepalingen van het Wetboek.

Mieux vaut grouper le renvoi à l'ensemble des procédures auxquelles s'applique le huis-clos à l'article 757bis du Code judiciaire, comme le prévoit la proposition, mais, sur le plan légistique, afin notamment d'éviter qu'à l'occasion d'éventuelles modifications ultérieures sur ces questions il soit perdu de vue que la règle du huis clos figure en plusieurs en dispositions du Code, il convient alors d'abroger les dispositions particulières en la matière.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(40) In dat opzicht kan weliswaar worden aanvaard dat « maatregel[en] met een nadelig gevolg voor de arbeidsvoorwaarden en/of de arbeidsomstandigheden » enunciatief worden vermeld, maar aan het eind van het voorgestelde artikel 15, § 2, moeten de gedachtepuntjes worden weggelaten, daar ze uit wetgevingstechnisch oogpunt ongeschikt zijn en bovendien onnodig vanwege de woorden « onder meer » in de inleidende zin van die bepaling.

(40) Sur ce point, s'il est admissible que les « mesure[s] ayant une conséquence préjudiciable pour les conditions et/ou les circonstances de travail [.] » soient énoncés de manière exemplative, il convient d'omettre, à la fin de l'article 15, § 2, proposé, les trois points de suspension, qui sont inadéquats sur le plan légistique et sont en outre inutiles en raison de la mention des mots « entre autres » dans la phrase liminaire de cette disposition.


2. Uit wetgevingstechnisch oogpunt mag punt b) van het derde lid, dat gevolgd wordt door de punten c) en d), geen tweede lid bevatten, zoals in het ontwerp wordt bepaald.

2. Au point de vue légistique, le littera b) de l'alinéa 3, qui est suivi des litteras c) et d), ne peut comporter un second alinéa, comme le prévoit le projet.


Het is vanuit wetgevingstechnisch oogpunt niet raadzaam om een artikel in te delen in paragrafen wanneer elke paragraaf slechts uit één lid bestaat.

Du point de vue de la légistique, il n'est pas recommandé de diviser un article en paragraphes lorsque chaque paragraphe ne se compose que d'un seul alinéa.


Uit wetgevingstechnisch oogpunt is het niet wenselijk in de ontworpen tekst te verwijzen naar bepalingen van de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, zoals die gewijzigd worden in het bepalend gedeelte van de ontworpen tekst, en die wijzigingen te vermelden tussen haakjes.

Le renvoi dans le texte en projet à des dispositions de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, telles qu'elles sont modifiées dans le dispositif du texte en projet, avec mention de ces modifications entre parenthèses, ne constitue pas une bonne technique légistique.


2. De redactie van de ontworpen tekst zou kunnen worden verbeterd uit een oogpunt van correct taalgebruik en met het oog op een vlotte stijl, alsmede om de wetgevingstechnische regels in acht te nemen die zijn bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 juni 1982.

2. La rédaction du texte en projet pourrait être améliorée dans un souci de correction et d'élégance de la langue, ainsi qu'en fonction des règles de légistique formelle qui ont été publiées au Moniteur belge du 2 juin 1982.


De redactie van de Franse tekst dient aanzienlijk te worden verbeterd uit een oogpunt van correct taalgebruik en met het oog op een vlotte stijl, alsmede om de grammaticale en wetgevingstechnische regels in acht te nemen, welke laatstgenoemde regels bekendgemaakt zijn in het Belgisch Staatsblad van 2 juni 1982.

La rédaction du texte français doit être sensiblement améliorée dans un souci de correction et d'élégance de la langue, ainsi qu'en fonction des règles de grammaire et de logistique formelle telles que ces dernières ont été publiées au Moniteur belge du 2 juin 1982.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit wetgevingstechnisch oogpunt' ->

Date index: 2024-07-01
w