Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitbetaalde sommen dienen terug » (Néerlandais → Français) :

De termijn bepaald in artikel 78, § 1 van de wet van 24 december 1976 betreffende de budgettaire voorstellen 1976-1977 wordt op drie jaar gebracht wanneer, in het kader van de toepassing van dit hoofdstuk, ten onrechte uitbetaalde sommen dienen te worden teruggevorderd als gevolg van het feit dat het bedrag van de inkomsten hoger ligt dan de door dit hoofdstuk bepaalde grensbedragen.

Le délai prévu à l’article 78, § 1 de la loi du 24 décembre 1976 relative aux propositions budgétaires 1976-1977, est porté à trois ans lorsque, dans le cadre de l’application du présent chapitre, il doit être procédé à la récupération de sommes payées indûment suite au fait que le montant des revenus est supérieur aux montants limites fixés par le présent chapitre.


Art. 96. De termijn bepaald in artikel 78, § 1, van de wet van 24 december 1976 betreffende de budgettaire voorstellen 1976-1977 wordt op drie jaar gebracht wanneer, in het kader van de toepassing van dit hoofdstuk, ten onrechte uitbetaalde sommen dienen te worden teruggevorderd als gevolg van het feit dat het bedrag van de inkomsten hoger ligt dan de door dit hoofdstuk bepaalde grensbedragen.

Art. 96. Le délai prévu à l'article 78, § 1, de la loi du 24 décembre 1976 relative aux propositions budgétaires 1976-1977, est porté à trois ans lorsque, dans le cadre de l'application du présent chapitre, il doit être procédé à la récupération de sommes payées indûment suite au fait que le montant des revenus est supérieur aux montants limites fixés par le présent chapitre.


Het verschil in behandeling, wat de verjaringstermijn van de vordering tot terugbetaling betreft, tussen de rechthebbenden op een leefloon en de rechthebbenden op periodieke financiële maatschappelijke hulp of, algemeen genomen, het verschil in behandeling tussen de rechthebbenden op een leefloon die de uitbetaalde sommen dienen terug te betalen en de schuldenaars van periodieke schulden bedoeld in artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, is dus niet verantwoord.

La différence de traitement, en ce qui concerne le délai de prescription de l'action en remboursement, entre les bénéficiaires d'un revenu d'intégration et les bénéficiaires d'une aide sociale financière périodique ou, de manière générale, la différence de traitement entre les bénéficiaires d'un revenu d'intégration qui doivent rembourser les sommes versées et les débiteurs de dettes périodiques visées par l'article 2277 du Code civil, n'est donc pas justifiée.


De uitbetalingsinstellingen daarentegen zijn private instellingen die, aangezien ze niet over hetzelfde privilege beschikken, zich tot de rechter moeten wenden om een uitvoerbare titel te verkrijgen teneinde de ten onrechte uitbetaalde sommen terug te vorderen.

En revanche, les organismes de paiement sont des organismes privés, qui, ne disposant pas du même privilège, doivent s'adresser au juge pour obtenir un titre exécutoire afin de récupérer les sommes payées indûment.


« Art. 17. De termijn bepaald in artikel 59, § 1, van de wet van 24 december 1976 betreffende de budgettaire voorstellen 1976-1977 wordt op drie jaar gebracht wanneer, in het kader van de toepassing van deze wet, ten onrechte uitbetaalde sommen dienen te worden teruggevorderd als gevolg van het feit dat het bedrag van de inkomsten hoger ligt dan de door deze wet bepaalde grensbedragen.

« Art. 17. Le délai prévu à l'article 59, § 1 de la loi du 24 décembre 1976 relative aux propositions budgétaires 1976-1977, est porté à trois ans, lorsque, dans le cadre de l'application de la présente loi, il doit être procédé à la récupération de sommes payées indûment suite au fait que le montant des revenus est supérieur aux montants limites fixés par la présente loi.


De voormelde sommen dienen terugbetaald binnen de maand nadat het achterstallig bedrag van de wedde of het pensioen wordt uitbetaald aan de betrokkene.

Les sommes précitées doivent être remboursées dans le mois qui suit le paiement des arriérés de salaire ou de pension à l'intéressé.


« Wanneer een persoon de beschikking krijgt over inkomsten krachtens rechten die hij bezat tijdens de periode waarvoor hem een bestaansminimum werd uitbetaald, vordert het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn de door hem uitbetaalde sommen terug tot beloop van het bedrag waarvoor die inkomsten bij de berekening van het uitbetaalde bestaansminimum in aanmerking hadden moeten worden genomen indien de betrokkene er te dien tijde reeds de beschikking over zou gehad hebben.

« Lorsqu'une personne vient à disposer de ressources en vertu de droits qu'elle possédait pendant la période pour laquelle un minimum de moyens d'existence lui a été payé, le centre public d'aide sociale récupère les sommes payées par lui jusqu'à concurrence du montant des ressources qui auraient dû être prises en considération pour le calcul du minimum de moyens d'existence à payer si l'intéressé en avait déjà disposé à ce moment.


Overeenkomstig artikel 12, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974, vordert het centrum, wanneer een persoon de beschikking krijgt over inkomsten krachtens rechten die hij bezat tijdens de periode waarvoor hem een bestaansminimum werd uitbetaald, de sommen die het uitbetaald heeft terug tot beloop van het bedrag waarvoor die inkomsten bij de berekening van het uitbetaalde bestaansminimum in aanmerking hadden moeten worden genomen in ...[+++]

Conformément à l'article 12, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974, lorsqu'une personne vient à disposer de ressources en vertu de droits qu'elle possédait pendant la période pour laquelle un minimum de moyens d'existence lui a été payé, le centre récupère les sommes payées par lui jusqu'à concurrence des ressources qui auraient dû être prises en considération pour le calcul du minimex à payer si l'intéressé en avait déjà disposé à ce moment.


Indien de betrokken persoon effectief recht heeft op bedoelde tussenkomsten, komen de door het verzekeringsorganisme uitbetaalde bedragen in mindering van de door de Staat terug te betalen sommen.

Si la personne concernée a effectivement droit aux interventions concernées, les montants payés par l'organisme assureur sont déduits des sommes à rembourser par l'État. 3. La déclaration prérappelée, faite sur l'honneur par le CPAS, porte également sur toutes les données d'identification.


Tot slot mag in dat verband niet worden vergeten dat de Administratie der pensioenen, overeenkomstig artikel 59, 1, eerste lid van de wet van 24 december 1976 betreffende de budgettaire voorstellen 1976-1977, slechts over een terugvorderingstermijn van zes maanden, te rekenen vanaf de eerste dag van de maand gedurende welke de uitbetaling is geschied, beschikt om de sommen die inzake pensioenen ten onrechte werden ...[+++]

Enfin, à ce sujet, il ne faut pas oublier que, conformément à l'article 59, 1er, alinéa 1er, de la loi du 24 décembre 1976 relative aux propositions budgétaires 1976-1977, l'Administration des pensions ne dispose, pour récupérer les sommes qui ont été payées indûment à titre de pension, que d'un délai de six mois prenant cours à partir du premier jour du mois au cours duquel le paiement a été effectué.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitbetaalde sommen dienen terug' ->

Date index: 2024-11-15
w