Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Androgeen
Fiche kenmerken officier
Goederen van uiteenlopende aard
Kenmerken van en voertuig
Kenmerken van olijfolie
Kenmerken van olijfoliën
Parkinsonisme
Samenvatting van de kenmerken van het product
Stedebouwkundige kenmerken
Wat mannelijke kenmerken veroorzaakt

Vertaling van "uiteenlopende kenmerken " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
kenmerken van olijfolie | kenmerken van olijfoliën

caractéristiques des huiles d'olive


patient met niet-constant ziektebeelden van uiteenlopende actiologie/etiologie

malade présentant une évolution pathologique d'étiologie variable




parkinsonisme | ziekteverschijnselen met de kenmerken van de ziekte van Parkinson

maladie de Parkinson


androgeen | wat mannelijke kenmerken veroorzaakt

androgène (a. et s.m) | 1) qui provoque l'apparition des caractères sexuels masculins - 2) hormone sexuelle mâle


fiche kenmerken officier

fiche de caractéristiques officier


bijzondere onveranderlijke en objectieve fysieke kenmerken

signe physique particulier, objectif et inaltérable


samenvatting van de kenmerken van het product

résumé des caractéristiques du produit


kenmerken van en voertuig

caractéristiques d'un véhicule


Stedebouwkundige kenmerken

caractéristiques urbanistiques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
a. het bestaan van uitgestrekte gebieden die kwetsbaar zijn voor en ernstig zijn getroffen door woestijnvorming en/of verdroging en waarin uiteenlopende kenmerken kunnen worden waargenomen, afhankelijk van waar zij liggen; dit cumulatieve en intensiverende proces heeft negatieve sociale, culturele, economische en ecologische gevolgen, die des te ernstiger zijn, daar de regio één van de grootste soortenrijkdommen ter wereld kent;

(a) l'existence de vastes étendues vulnérables et gravement touchées par la désertification et/ou la sécheresse qui présentent des caractéristiques hétérogènes dépendant de l'endroit où se produisent ces phénomènes; ce processus cumulatif de plus en plus marqué à des effets sociaux, culturels, économiques et environnementaux négatifs qui sont d'autant plus graves que, du point de vue de la diversité biologique, les ressources de la région comptent parmi les plus importantes du monde;


De markten hebben hun uiteenlopende kenmerken.

Les différents marchés ont leurs propres caractéristiques.


a. het bestaan van uitgestrekte gebieden die kwetsbaar zijn voor en ernstig zijn getroffen door woestijnvorming en/of verdroging en waarin uiteenlopende kenmerken kunnen worden waargenomen, afhankelijk van waar zij liggen; dit cumulatieve en intensiverende proces heeft negatieve sociale, culturele, economische en ecologische gevolgen, die des te ernstiger zijn, daar de regio één van de grootste soortenrijkdommen ter wereld kent;

(a) l'existence de vastes étendues vulnérables et gravement touchées par la désertification et/ou la sécheresse qui présentent des caractéristiques hétérogènes dépendant de l'endroit où se produisent ces phénomènes; ce processus cumulatif de plus en plus marqué à des effets sociaux, culturels, économiques et environnementaux négatifs qui sont d'autant plus graves que, du point de vue de la diversité biologique, les ressources de la région comptent parmi les plus importantes du monde;


De markten hebben hun uiteenlopende kenmerken.

Les différents marchés ont leurs propres caractéristiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(39) Het is van het grootste belang milieuoverwegingen in het EFMZV te integreren en de uitvoering van instandhoudingsmaatregelen in het kader van het GVB te steunen, met dien verstande dat hierbij rekening wordt gehouden met de uiteenlopende kenmerken van Uniewateren.

(39) Il est primordial d'intégrer les préoccupations environnementales dans le FEAMP et de soutenir la mise en œuvre de mesures de conservation au titre de la PCP en tenant toutefois compte des conditions diverses existant dans les eaux de l'Union.


Het comité pleit voorts voor een grotere diversiteit van de rijtuigtypes teneinde beter in te spelen op de diversiteit, de specifieke kenmerken van de verschillende trajecten en de uiteenlopende reizigersprofielen.

Il prône une diversité plus grande des types de voitures, pour mieux répondre à la diversité, aux spécificités des différents parcours, et aux différents profils de voyageurs.


7. erkent het potentieel van de verstrekkers van bedrijfs- en individuele pensioenen als grote, betrouwbare langetermijninvesteerders in de EU-economie; onderstreept de van hen verwachte bijdrage aan het halen van de hoofddoelen van de Europa 2020-strategie, waar het gaat om het realiseren van duurzame economische groei, meer en betere banen en een sterker op sociale integratie gerichte samenleving; juicht het in dit verband toe dat de Commissie binnenkort met het initiatief komt voor een Groenboek over investeringen op lange termijn; dringt er bij de Commissie op aan het beleggingspotentieel van de pensioenfondsen en andere pensioenverstrekkers niet in gevaar te brengen en hun uiteenlopende kenmerken ...[+++]

7. reconnaît le potentiel des prestataires de pension personnelle ou professionnelle en tant que moyens d'investissement durables et fiables à long terme dans l'économie de l'UE; souligne leur contribution attendue pour la réalisation des grands objectifs de la stratégie "Europe 2020" relatifs à la croissance économique durable, à la création d'emplois plus nombreux et de meilleure qualité et au développement de sociétés de l'intégration sociale; se félicite à cet égard, de la future initiative de la Commission de lancer un livre vert sur l'investissement à long terme; demande à la Commission de ne pas compromettre le potentiel d'inve ...[+++]


Deze veelheid verzwakt niet enkel de Brusselse « hard budget constraint », maar ook bemoeilijken de uiteenlopende criteria voor middelenverwerving die deze actoren kenmerken, hun uiteenlopende voorspelbaarheid, en het gebrek aan overzicht erop (tabel 2 onderneemt een bescheiden poging) het Brusselse begrotingsbeheer in het algemeen.

Non seulement cette multiplicité affaiblit la contrainte budgétaire stricte à Bruxelles, mais, de manière générale, la gestion budgétaire bruxelloise est complexifiée par les critères divergents que ces acteurs imposent à l'obtention des ressources, par leurs différences en termes de prévisibilité et par l'absence d'une vue d'ensemble en la matière (le tableau 2 constitue une modeste tentative de dresser un tel aperçu).


I. overwegende dat het naast elkaar bestaan van verschillende rechtstelsels in de Europese Unie te zien is als een kracht die de inspiratie voor rechtstelsels over heel de wereld geleverd heeft, maar dat de uiteenlopende kenmerken van de verschillende rechtstelsels geen belemmering voor de verdere ontwikkeling van het Europees recht mogen vormen ; dat het uiteenlopen van de verschillende rechtstelsels op detailpunten en in algemene opzet op zich geen probleem vormt, maar dat wel de nadelige rechtsgevolgen die de onderlinge verschillen voor de burger met zich meebrengen, aan de orde gesteld moeten worden; dat het begrip regelgevende we ...[+++]

I. considérant que la coexistence de différents systèmes juridiques au sein de l'Union devrait être considérée comme une force et qu'elle a inspiré des systèmes juridiques dans le monde entier; considérant toutefois que les différences entre les systèmes juridiques ne devraient pas faire obstacle au renforcement du droit européen; considérant que cette différence explicite et conceptuelle entre des systèmes juridiques ne constitue pas un problème en soi; considérant qu'il est toutefois nécessaire de s'employer à remédier aux inconvénients qu'elle comporte pour les citoyens d'un point de vue juridique; considérant qu'il convient d'ap ...[+++]


I. overwegende dat het naast elkaar bestaan van verschillende rechtstelsels in de Europese Unie te zien is als een kracht die de inspiratie voor rechtstelsels over heel de wereld geleverd heeft, maar dat de uiteenlopende kenmerken van de verschillende rechtstelsels geen belemmering voor de verdere ontwikkeling van het Europees recht mogen vormen ; dat het uiteenlopen van de verschillende rechtstelsels op detailpunten en in algemene opzet op zich geen probleem vormt, maar dat wel de nadelige rechtsgevolgen die de onderlinge verschillen voor de burger met zich meebrengen, aan de orde gesteld moeten worden; dat het begrip regelgevende we ...[+++]

I. considérant que la coexistence de différents systèmes juridiques au sein de l'Union devrait être considérée comme une force et qu'elle a inspiré des systèmes juridiques dans le monde entier; considérant toutefois que les différences entre les systèmes juridiques ne devraient pas faire obstacle au renforcement du droit européen; considérant que cette différence explicite et conceptuelle entre des systèmes juridiques ne constitue pas un problème en soi; considérant qu'il est toutefois nécessaire de s'employer à remédier aux inconvénients qu'elle comporte pour les citoyens d'un point de vue juridique; considérant qu'il convient d'ap ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiteenlopende kenmerken' ->

Date index: 2021-02-20
w