Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BMW
DMV
Dienst voor Documentatie en Overeenstemming der Teksten
Kernwoorden omzetten in volledige teksten
Kernwoorden vertalen naar volledige teksten
Professionele teksten opmaken
Professionele teksten opstellen
Teksten aanpassen naar aanleiding van feedback
Teksten beoordelen naar aanleiding van feedback
Teksten beoordelen naar aanleiding van kritiek
Teksten evalueren naar aanleiding van feedback
Topholding
Tophoudster
Uiteindelijke concentratie
Uiteindelijke houdstermaatschappij
Uiteindelijke moeder
Uiteindelijke moedermaatschappij
Uiteindelijke moederonderneming
Uiteindelijke ontvanger
Zakelijke teksten opmaken
Zakelijke teksten opstellen

Traduction de «uiteindelijke teksten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen

rédiger des textes professionnels


teksten beoordelen naar aanleiding van feedback | teksten beoordelen naar aanleiding van kritiek | teksten aanpassen naar aanleiding van feedback | teksten evalueren naar aanleiding van feedback

évaluer les réponses écrites à des retours d'information reçus


deze teksten zijn op gelijke wijze authentiek als de teksten ...

ces textes font foi dans les mêmes conditions que les textes ...


kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten

traduire des mots clés en texte rédactionnel


uiteindelijke moeder | uiteindelijke moederonderneming

entité mère ultime | entreprise mère ultime | société mère ultime | société tête de groupe


topholding | tophoudster | uiteindelijke houdstermaatschappij | uiteindelijke moedermaatschappij

société mère ultime


Dienst voor Documentatie en Overeenstemming der Teksten

Service de la Documentation et de la Concordance des Textes


Besluit betreffende de teksten in verband met de minimumwaarden en de invoer door exclusieve agenten,exclusieve distributeurs en exclusieve concessiehouders [ DMV | BMW ]

Décision sur les textes se rapportant aux valeurs minimales et aux importations effectuées par des agents, distributeurs et concessionnaires exclusifs [ DMV ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uiteraard wordt het voorliggende advies gegeven onder het uitdrukkelijke voorbehoud dat de herziene bepalingen van de artikelen 152 en 157 van de Grondwet, zoals die per hypothese uiteindelijk zullen worden aangenomen, in overeenstemming zullen zijn met de thans voorliggende voorstellen tot herziening van de Grondwet, of dat die uiteindelijke teksten in elk geval, mochten in de voorgestelde teksten nog wijzigingen worden aangebracht, ten aanzien van het onderzochte wetsvoorstel dezelfde rechtsgevolgen zullen hebben als de thans voorgestelde herzieningen van de Grondwet.

Le présent avis est évidemment donné sous la réserve expresse que les dispositions révisées des articles 152 et 157 de la Constitution telles qu'elles seront finalement, par hypothèse, adoptées, seront conformes aux propositions de révision de la Constitution actuellement à l'examen, ou qu'en tout cas, si les textes proposés devaient encore faire l'objet de modifications, les textes définitifs auront, à l'égard de la proposition de loi à l'examen, les mêmes effets juridiques que les révisions de la Constitution actuellement proposées.


Tegen het einde van de legislatuur wil hij, conform het regeerakkoord, rond zijn met de uiteindelijke teksten.

Le ministre veut que les textes définitifs soient prêts d'ici la fin de la législature, conformément à l'accord de gouvernement.


Tegen het einde van de legislatuur wil hij, conform het regeerakkoord, rond zijn met de uiteindelijke teksten.

Le ministre veut que les textes définitifs soient prêts d'ici la fin de la législature, conformément à l'accord de gouvernement.


Geen enkele van de teksten bleek uiteindelijk ook maar een overtreding op de racismewet in te houden.

L'on a bien dû conclure finalement, qu'aucun desdits textes n'emportait une infraction à la loi sur le racisme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze formulering zorgt ervoor dat de publicatie van « officieuze » adviezen over teksten die uiteindelijk niet worden aangenomen, niet verplicht wordt.

Cette rédaction tient compte du souci de ne pas rendre obligatoire la publication d'avis « officieux » rendus à propos de textes finallement non adoptés.


Wij vinden het jammer dat – in al deze teksten – de cruciale balans tussen veiligheid en eerbiediging van de fundamentele rechten steeds verder overhelt ten koste van de vrijheden, terwijl de uiteindelijke resultaten onze burgers niet altijd weten te overtuigen.

Dans tous ces textes, nous regrettons que l’équilibre indispensable entre sécurité et respect des droits fondamentaux soit sans cesse un peu plus remis en cause, au détriment des libertés, et ce pour des résultats globaux qui ne sont pas toujours probants pour nos concitoyens.


De moedige vasthoudendheid van onze collega, de heer Markov, ten spijt, betreur ik de slapte van de uiteindelijke teksten, ook al vormen ze een eerste stap in de goede richting.

Je regrette, malgré les efforts courageux et tenaces de notre collègue Markov, la timidité des textes finaux, mais ils constituent un premier pas dans la bonne direction.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, de Commissie mag dan een gladde publiciteitsstunt hebben uitgehaald door een pakket te presenteren met teksten waarvan de aard en kwaliteit nogal verschillen, maar uiteindelijk heeft zij haar recht van initiatief uitgeoefend met betrekking tot zaken die uiterst belangrijk zijn.

- (FR) Monsieur le Président, même si la Commission s'est prêtée à un habile exercice de communication en présentant, en paquets a-t-on dit, des textes de nature et de qualité très inégales, elle a enfin utilisé son droit d'initiative sur des sujets importants et va dans la bonne direction et il faut s'en réjouir.


Deze teksten zullen uiteindelijk de werkbasis vormen voor de ministeriële onderhandelingen die moeten leiden tot een akkoord over de modaliteiten.

Ces textes devraient, à terme, constituer la base pour les négociations ministérielles préalables à l’accord sur les modalités.


Wij hebben deze voorstellen mijns inziens aanzienlijk verrijkt en we hebben daarbij bijzonder veel begrip ondervonden van zowel de Commissie als de Raad, waardoor deze teksten ons, als parlementariërs, uiteindelijk veel voldoening schenken.

Nous les avons considérablement enrichies dans le bon sens, me paraît-il, et nous avons trouvé en face de nous une très grande compréhension, à la fois de la Commission et du Conseil, ce qui fait que ces textes sont finalement très gratifiants pour les parlementaires que nous sommes.


w