Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uiteraard niet dezelfde » (Néerlandais → Français) :

2) In de Noordzee bevinden zich uiteraard niet dezelfde zeezoogdieren als in de wateren rond de Canarische eilanden, maar toch krijgen wij ook jaarlijks te maken met het mysterieuze aanspoelen van walvisachtigen.

2) En Mer du Nord, on ne trouve évidemment pas les mêmes espèces de mammifères marins qu'autour des îles Canaries, mais nous constatons tout de même chaque année des échouages mystérieux de cétacés.


Aan de Koning wordt evenwel de bevoegdheid verleend om niet door deze bepalingen bedoelde mandaten op dezelfde wijze te behandelen, uiteraard op voorwaarde dat deze mandaten in hoge mate overeenstemmen met die welke uitdrukkelijk door het ontwerp bedoeld zijn.

Toutefois, pouvoir est donné au Roi pour traiter de la même manière les mandats non visés par ces dispositions à condition bien évidemment que ces derniers mandats s'inspirent dans une large mesure de ceux expressément visés par le projet.


Zo blijkt dat: - het parket van Brussel nog nauwelijks adviezen die naam waardig geeft bij gebrek aan personeel (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 52-53); - datzelfde parket van Brussel, omdat het overbelast is, ook in geen enkel geval nog een beroep aantekent tegen betwistbare beslissingen (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 59); - dat om dezelfde reden het parket geen vervolg meer geeft als is vastgesteld dat er gebruik wordt gemaakt van vervalste documenten; - dat een aanvrager van staatloosheid die te kwader trouw is, uiteraard ...[+++]

Ainsi, il s'avère: - que le parquet de Bruxelles ne donne presque plus d'avis dignes de ce nom par manque de personnel (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 52-3); - que ce même parquet de Bruxelles, du fait qu'il est surchargé, ne fait plus jamais non plus appel de décisions contestables (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 59); - que, pour les mêmes raisons, le parquet ne donne plus suite s'il est constaté que des documents falsifiés ont été utilisés; - qu'un demandeur du statut d'apatride de mauvaise foi ne signalera ...[+++]


Voor wat betreft de app deel van de discussie, onderzoeken we de de mogelijkheid om volgende aspecten te testen en hiervoor een Belgisch kwaliteitslabel te geven: - respect van security en privacy volgens dezelfde normen als deze diegenden voor het eHealth platform - semantische interoperabiliteit, zodat de gegevens uit de metingen kunnen integreren met het elektronisch patiëntendossier - voldoen aan de principes van evidence based medicine Uiteraard is het niet mogelijk dit te testen voor alle mobiele toepassingen, daarom zullen de l ...[+++]

En ce qui concerne la partie "applications" de la discussion, nous examinons la possibilité de tester les aspects suivants et d'attribuer un label de qualité belge: - respect de la sécurité et de la vie privée selon les mêmes normes que celles qui s'appliquent à la plateforme eHealth - interopérabilité sémantique, pour permettre l'intégration des données provenant des mesures dans le dossier électronique de patient - satisfaire aux principes d'evidence-based medicine Il est évidemment impossible de tester ces éléments pour toutes les applications mobiles.


Op deze manier ontstaat er uiteraard een discriminatie tussen personeelsleden die aan dezelfde aanwervingsvoorwaarden voldoen, die dezelfde taak verrichten maar blijkbaar niet kunnen doorgroeien tot aspirant-politieagent zelfs na een anciënniteit van drie jaar of meer en een gunstig advies van de korpschef.

L'on voit se développer de la sorte, une discrimination entre des membres du personnel qui satisfont aux mêmes conditions de recrutement, qui remplissent la même mission, mais dont certains ne peuvent manifestement pas obtenir le statut de candidat agent de police, pas même après avoir accumulé trois ans d'ancienneté ou plus et, après que leur chef de corps a émis un avis favorable à leur sujet.


De huidige tekst wekt de indruk dat een VZW onder identiek dezelfde arbeidsvoorwaarden als een gemeentebestuur moet kunnen aanwerven, hetgeen uiteraard onmogelijk is in de mate beide niet tot dezelfde paritaire comités behoren.

Le texte actuel donne l'impression qu'une ASBL doit pouvoir engager dans les mêmes conditions qu'une administration communale, ce qui est bien sûr impossible dans la mesure où l'une et l'autre ne dépendent pas de la même commission paritaire.


Dat was niet makkelijk, want de Vereniging van steden en gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werkt niet in dezelfde context als de andere twee organen. Dat heeft uiteraard te maken met de omvang maar ook met het feit dat er in Brussel een conferentie van burgemeesters bestaat die, deels terecht, van mening is dat de politie hun zaak is en niet die van de schepencolleges en gemeenteraden.

Ce n'était pas facile, car l'Association de la ville et des communes de Bruxelles-Capitale n'est pas dans le même contexte que les deux autres organes, pour des raisons évidentes de dimension, mais aussi parce qu'il existe une conférence des bourgmestres à Bruxelles et que ceux-ci, partiellement à juste titre, considèrent que la police est leur affaire et non pas celle des collèges et des conseils communaux.


De belastinggrondslag die voor scheepsmanagementbedrijven wordt gebruikt, mag uiteraard niet dezelfde zijn als die voor scheepseigenaars, aangezien met betrekking tot een bepaald schip, de omzet van de scheepsmanagementbedrijven veel lager is dan die van de scheepseigenaar.

L’assiette fiscale à appliquer aux sociétés gestionnaires de navires ne peut évidemment pas être identique à celle appliquée aux armateurs à partir du moment où, pour un navire donné, le chiffre d’affaires des premières est bien inférieur à celui des seconds.


In dat geval zou de Europese ICBE's uiteraard niet dezelfde behandeling ten deel vallen.

Alors, évidemment, aucune réciprocité n’est prévue en faveur des OPCVM européens.


Zoals reeds gezegd is iedere situatie verschillend en het spreekt voor zich dat de voorwaarden voor regularisatie en hernieuwing van verblijf uiteraard niet dezelfde kunnen zijn voor een gezin met kinderen, een bejaarde, een ernstig zieke of iemand die uit een oorlogsgebied komt.

Chaque situation est différente et il est évident que les conditions relatives à la régularisation et au renouvellement de séjour ne peuvent être les mêmes pour une famille avec enfants, une personne âgée, une personne gravement malade ou une personne qui arrive d'une zone de guerre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiteraard niet dezelfde' ->

Date index: 2022-10-31
w