Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artistiek personeel inzetten
Artistieke staf inzetten
Het inzetten van een troepenmacht
Het inzetten van troepen
Inzetten
Kunstmatige intelligentie ontwikkelen
Machinaal leren gebruiken
Machine learning
Processen inzetten voor zelflerende machines
Uiteraard
Verkoopstrategieën implementeren
Verkoopstrategieën inzetten
Verkoopstrategieën opstellen
Verkoopstrategieën ten uitvoer brengen

Vertaling van "uiteraard voor inzetten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
artistiek personeel inzetten | artistieke staf inzetten

engager du personnel artistique


het inzetten van een troepenmacht | het inzetten van troepen

déploiement de la force | déploiement des forces






Internationaal Verdrag tegen de aanwerving, het inzetten, de financiering en de opleiding van huurlingen

Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires


verkoopstrategieën implementeren | verkoopstrategieën opstellen | verkoopstrategieën inzetten | verkoopstrategieën ten uitvoer brengen

mettre en œuvre des stratégies de vente


machine learning | processen inzetten voor zelflerende machines | kunstmatige intelligentie ontwikkelen | machinaal leren gebruiken

utiliser l’apprentissage automatique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We moeten deze mogelijkheden onderzoeken en desgevallend vervolgens gericht inzetten om de sociale fraude (en uiteraard ook het zwartwerk) op te sporen, te bestraffen en te voorkomen.

Nous devons étudier ces possibilités et, le cas échéant, les appliquer ensuite de manière ciblée pour détecter, sanctionner et prévenir la fraude sociale (et évidemment aussi le travail au noir).


Na twee opeenvolgende verkiezingen zal deze regering zich uiteraard inzetten om de werkelijke problemen van de bevolking aan te pakken, iets wat de afgelopen maanden of zelfs jaren naar de achtergrond is geschoven.

Après deux élections successives, ce gouvernement s’engagera évidemment à résoudre les réels problèmes de la population, ceci n’ayant pas constitué une priorité au cours de ces derniers mois, voire années.


Nu moet ik daar uiteraard de geschikte mannen en vrouwen bij vinden, die zich willen inzetten voor Europa en die de taken binnen hun respectievelijke portefeuilles – overeenkomstig de prioriteiten binnen de activiteiten van de Europese Unie – goed kunnen vervullen.

J’ai déjà annoncé les principales innovations lors du débat avec vous, notamment le commissaire pour la justice et les droits fondamentaux, un commissaire pour l’action dans le domaine du changement climatique, et bien sûr, maintenant il faut que j’aie des hommes et des femmes compétents, engagés pour l’Europe, qui puissent mener à bien leurs tâches respectives dans les différents portefeuilles, qui correspondront aux priorités de l’action de l’Union européenne.


E. overwegende dat de begrotingsautoriteit uiteraard het grootste belang hechtte aan het zo goed mogelijk inzetten van schaarse middelen, en nu van mening is dat de tijd rijp is om de ontwikkelingen tot nu toe te inventariseren en een nieuwe impuls te geven aan enkele verdere verbeteringen die ervoor kunnen zorgen dat de EU-instellingen straks kunnen beschikken over hoogwaardige prestatiegerichte systemen,

E. considérant que l'autorité budgétaire accorde naturellement la plus haute importance à l'utilisation optimale des ressources rares et considère qu'il est temps, désormais, de faire le bilan des progrès réalisés à ce jour et de donner une nouvelle impulsion pour d'autres améliorations qui pourraient doter les institutions de l'Union de systèmes de haute qualité axés sur les performances,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. overwegende dat de begrotingsautoriteit uiteraard het grootste belang hechtte aan het zo goed mogelijk inzetten van schaarse middelen, en nu van mening is dat de tijd rijp is om de ontwikkelingen tot nu toe te inventariseren en een nieuwe impuls te geven aan enkele verdere verbeteringen die ervoor kunnen zorgen dat de EU-instellingen straks kunnen beschikken over hoogwaardige prestatiegerichte systemen,

E. considérant que l'autorité budgétaire accorde naturellement la plus haute importance à l'utilisation optimale des ressources rares et considère qu'il est temps, désormais, de faire le bilan des progrès réalisés à ce jour et de donner une nouvelle impulsion pour d'autres améliorations qui pourraient doter les institutions communautaires de systèmes de haute qualité axés sur les performances,


Verder is het uiteraard belangrijk dat de lidstaten voldoende personeel inzetten om zich van hun taken te kunnen kwijten.

Il importe aussi que les États membres prévoient un personnel suffisant pour faire face à ces différentes tâches.


Tijdens het Italiaanse Voorzitterschap zal de Raad zich er voorts uiteraard voor inzetten het convergentieproces te bevorderen door gebruik te maken van de instrumenten van het Verdrag, namelijk de procedures van de artikelen 103 (globale richtsnoeren voor het economisch beleid) en 104 C (procedure in geval van buitensporige overheidstekorten), en zal hij de balans opmaken van de convergentieprogramma's die de Lid-Staten zullen indienen. 2. Het probleem van de werkgelegenheid blijft prioritair voor de Unie.

Au cours du semestre de la présidence italienne, le Conseil s'emploiera en outre, bien entendu, à promouvoir le processus de convergence en recourant aux instruments prévus par le traité, c'est-à-dire les procédures établies aux articles 103 (grandes orientations des politiques économiques) et 104 C (procédure en cas de déficits excessifs), ainsi qu'à faire le point des programmes de convergence qui seront fournis par les Etats membres. 2. Le problème de l'emploi demeure prioritaire pour l'Union.


In de strijd tegen en de preventie van hooliganisme worden ook andere middelen ingezet zoals onder meer videocamera's, fancoachingprojecten en uiteraard, het inzetten van politie en rijkswacht.

Pour la lutte contre le hooliganisme et pour la prévention, d'autres moyens sont utilisés: caméra vidéo, projets d'encadrement des fans et, bien entendu, recours à des policiers et des gendarmes.


Uiteraard is het zo dat men de capaciteiten en de mogelijkheden van elk personeelslid maximaal moet benutten en dat men rijkswachters van vreemde origine in migrantenwijken kan inzetten, omwille van de kennis van de taal, de gebruiken en de cultuur.

Il va toutefois de soi que l'on doit utiliser au maximum les capacités et les possibilités qui sont propres à chaque membre du personnel et que l'on peut mettre en oeuvre, dans des quartiers d'immigrés, des gendarmes d'origine étrangère, compte tenu de la connaissance de la langue, des usages et de la culture.


Het inzetten van de C-130 is maar gepland vanaf 21 januari 2014, wat een evaluatie uiteraard onmogelijk maakt.

L'engagement du C-130 n'est prévu qu'à partir du 21 janvier 2014, ce qui rend forcément son évaluation impossible.


w