Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uiteraard werd dezelfde » (Néerlandais → Français) :

Uiteraard werd dezelfde regel toegepast voor alle gemeenten van het Rijk. 3. en 4.

Bien sûr, la même règle a été appliquée à toutes les communes du Royaume. 3. et 4.


De lijn Turnhout-Binche is de laatste maanden in krak hetzelfde bedje ziek als de lijn Turnhout-Manage, en hoewel het inderdaad zo is dat de NMBS zelf uiteraard weinig kan doen aan deze vakbondsacties, is het wel zo dat de reizigers uit de Kempen die naar Brussel moeten sporen terug dezelfde slechte dienstverlening ondervinden als ten tijde van de Manage verbinding en kan de NMBS wel de gevolgen beperken door Turnhout-Binche weer op te splitsen 1. Bent u zich bewust van het feit dat de lijn Turnhout-Binche veel hinder heeft ondervonde ...[+++]

La ligne Turnhout-Binche souffre ces derniers mois de très exactement la même maladie que la ligne Turnhout-Manage en son temps, et bien qu'il faille effectivement admettre que la SNCB ne peut pas faire grand-chose en ce qui concerne ces actions syndicales, il n'en est pas moins vrai que les voyageurs qui se rendent à Bruxelles au départ de la Campine sont confrontés au même service de piètre qualité qu'à l'époque de la liaison avec Manage et que la SNCB pourrait limiter ces effets négatifs en scindant à nouveau la ligne Turnhout-Binche. 1. Etes-vous conscient des nombreux désagréments subis sur la ligne Turnhout-Binche à la suite des a ...[+++]


Die situaties moeten uiteraard worden onderscheiden van de situaties die worden beoogd door het stelsel van foutloze vergoeding dat werd ingevoerd door dezelfde wet van 13 maart 1973 op grond waarvan de minister van Justitie vergoedingen kan toekennen voor "onwerkzame voorlopige hechtenis" in geval van vrijspraak of van buitenvervolgingstelling, wanneer er in hoofde van de verdachte geen verwijtbaar gedrag is geweest.

Ces situations doivent bien entendu être distinguées de celles qui sont visées par le système de réparation sans faute mis en place par cette même loi du 13 mars 1973 qui permet au ministre de la Justice d'accorder des indemnités pour "détention préventive inopérante" en cas d'acquittement ou de mise hors cause, parce que l'inculpé n'a pas eu de comportement répréhensible.


De reden is dat op dezelfde dag dat het in Science verscheen er een persbericht over werd verstuurd door een internationaal pr-bedrijf in New York, terwijl het tegelijkertijd verscheen op de website van de in Canada gevestigde Suzuki Foundation, die campagne voert voor wilde zalm uit Alaska en er uiteraard belang bij heeft de industrie van gekweekte zalm in Europa in een kwaad daglicht te stellen.

Le jour de sa publication dans le magazine Science, il a été envoyé par communiqué de presse par une société internationale de relations publiques basée à New York et a paru simultanément sur le site internet de la Fondation Suzuki, basée au Canada, qui mène une campagne en faveur du saumon sauvage d’Alaska et qui a bien sûr intérêt à causer du tort à l’industrie européenne du saumon d’élevage.


De reden is dat op dezelfde dag dat het in Science verscheen er een persbericht over werd verstuurd door een internationaal pr-bedrijf in New York, terwijl het tegelijkertijd verscheen op de website van de in Canada gevestigde Suzuki Foundation , die campagne voert voor wilde zalm uit Alaska en er uiteraard belang bij heeft de industrie van gekweekte zalm in Europa in een kwaad daglicht te stellen.

Le jour de sa publication dans le magazine Science , il a été envoyé par communiqué de presse par une société internationale de relations publiques basée à New York et a paru simultanément sur le site internet de la Fondation Suzuki, basée au Canada, qui mène une campagne en faveur du saumon sauvage d’Alaska et qui a bien sûr intérêt à causer du tort à l’industrie européenne du saumon d’élevage.


Dezelfde redenering kan uiteraard worden toegepast op elk deel dat kunstmatig door een technische werkwijze werd verkregen.

Le même raisonnement peut bien évidemment être appliqué à tout élément qui aurait été autrement produit de façon synthétique par un procédé technique.


Dezelfde redenering kan uiteraard worden toegepast op elk deel dat kunstmatig door een technische werkwijze werd verkregen.

Le même raisonnement peut bien évidemment être appliqué à tout élément qui aurait été autrement produit de façon synthétique par un procédé technique.


2. a) Zowel de mutatieaanvragen van de personeelsleden van de mechanografische dienst, die in afwijking van de geldende reglementering door een beslissing van de directeur-generaal van de Administratie der directe belastingen mogen in aanmerking worden genomen zodra de betrokken personeelsleden een niveau-anciënniteit tellen van 6 jaar, evenals de mutatieaanvragen van de personeelsleden van de buitendiensten, kunnen slechts worden ingewilligd voor zover de dienstnoodwendigheden binnen die administratie zulks toelaten. b) Op het ogenblik dat een ambtenaar van de mechanografische dienst mutatie verkrijgt naar een andere dienst binnen dezelfde administratie, is e ...[+++]

2. a) Tant les demandes de mutation des agents des services de la mécanographie (qui, par dérogation à la réglementation en vigueur, peuvent être prises en considération en vertu d'une décision du directeur général de l'Administration des contributions directes dès que les agents intéressés comptent une ancienneté de niveau de 6 ans) que les demandes de mutation des agents des services extérieurs ne peuvent être accordées que dans la mesure où les nécessités du service au sein de cette administration le permettent. b) Lorsqu'un agent d'un service de la mécanographie obtient une mutation vers un autre service de la même administration, il ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiteraard werd dezelfde' ->

Date index: 2022-01-15
w