De bedrijven die zelf een gelijkaardige inspanning concretiseren in een collectieve arbeidsove
reenkomst die tegen uiterlijk 1 oktober 2011 voor het jaar 2011 en tegen uiterlijk
1 oktober 2012 voor het jaar 2012 neergelegd wordt op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid
en Sociaal Overleg, zijn ...[+++] van deze bijdrage vrijgesteld; de voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten moeten uitdrukkelijk vermelden dat ze gesloten werden in toepassing van de bovenvermelde wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, titel XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2.
Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires, entérinées dans une convention collective de travail déposé
e au plus tard le 1 octobre 2011 pour l'année 2011 et au plu
s tard le 1 octobre 2012 pour l'année 2012 au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, sont dispensées de cette cotisation; les conventions collectives de travail précitées doivent mentionner expressément qu'elles sont conclues en application de la loi susmentionnée du 27
...[+++] décembre 2006 portant des dispositions diverses, titre XIII, chapitre VIII, sections 1 et 2.