Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uitgangspunten centraal staan " (Nederlands → Frans) :

Ik wees de minister enkele maanden geleden al op enkele belangrijke uitgangspunten die centraal zouden moeten staan bij het uitwerken van het nieuwe elektronische systeem.

Voici quelques mois, j'ai déjà attiré l'attention de la ministre sur quelques principes essentiels qui devraient être au centre des préoccupations lors de l'élaboration du nouveau système électronique.


Het doet me veel deugd dat een zeer groot deel van mijn advies in het verslag is verwerkt en dat daarin de twee uitgangspunten centraal staan die ook voor mij voorop stonden, namelijk, ten eerste, duidelijk aangeven dat vereenvoudiging noodzakelijk is maar niet op om het even welke wijze gerealiseerd mag worden en, ten tweede, uitdrukking geven aan de wens van het Parlement ten volle betrokken te worden bij de vereenvoudigingsstrategie.

Je me félicite qu’une très grande partie de mon avis ait été intégré et que son rapport reprenne les deux objectifs qui ont été les miens, à savoir tout d’abord l’accent mis sur le fait que la simplification est nécessaire mais ne doit pas être réalisée de n’importe quelle manière, et en second lieu, l’affirmation de la volonté du Parlement de prendre pleinement part à la stratégie de simplification.


De uitgangspunten van het Europees gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, multilateralisme, preventieve betrokkenheid, een brede benadering waarin de democratie en de sociale en economische ontwikkeling centraal staan, conflictoplossing en het stoppen van proliferatie van massavernietigingswapens hebben in de basis onze volle steun.

Les principes de base de la politique étrangère et de sécurité commune de l’UE, le multilatéralisme, l’engagement préventif, une approche générale qui accorde une place centrale à la démocratie et au développement économique et social, la résolution des conflits et l’arrêt de la prolifération des armes de destruction massive jouissent de notre plein soutien au sein des populations.


Deze uitgangspunten dienen centraal te staan in de hernieuwde pogingen om de Verdragen te hervormen.

Ces questions devraient être centrales dans les efforts ravivés déployés pour réformer les Traités.


Hoe rijmt de staatssecretaris deze visie van het individuele schuldmodel met de uitgangspunten inzake armoedebestrijding van het federaal plan armoedebestrijding en het federaal regeerakkoord waarbij het herstel van de sociale grondrechten en een structurele aanpak centraal staan?

Comment la secrétaire d'État concilie-t-elle cette idée de culpabilité individuelle avec les principes en matière de lutte contre la pauvreté qui figurent dans le plan fédéral de lutte contre la pauvreté et l'accord de gouvernement et qui font du rétablissement des droits sociaux fondamentaux et de l'approche structurelle une priorité.


In het begin van de jaren negentig werd de sector GGZ grondig herschikt met drie uitgangspunten: de psychiatrische zorgverlening in ziekenhuisverband moet intensief en specialistisch zijn; resocialisatie en reïntegratie moeten centraal staan en samenwerking moet leiden tot een zo harmonieus mogelijke uitbouw van de verschillende soorten van psychiatrische voorzieningen alsook tot een flexibele doorstroming van patiënten.

Au début des années nonante, le secteur de la santé mentale a connu une profonde restructuration sur la base de trois éléments : les soins psychiatriques en milieu hospitalier doivent être intensifs et spécifiques ; la resocialisation et la réintégration doivent occuper la place centrale et la coopération doit conduire au développement le plus harmonieux possible des différents types d'infrastructures psychiatriques ainsi qu'à une plus grande flexibilité dans le flux des patients.


Dit jaar staan in het jaarverslag de uitgangspunten van de democratische rechtsstaat centraal.

Cette année, les principes de base de l'État de droit démocratique sont au centre du rapport annuel.


w