Dit alles, uitgebreid met aanvullende feiten en gevoelens, vormt de Europese geest die behalve op het vlak van economische en maatschappelijke samenwerking ook op het niveau van de burgers in Europa de fundamentele drijfveer vormt van de Europese gemeenschap, en moet worden versterkt.
Associés à d'autres faits et à d'autres émotions, tous ces facteurs se complètent pour créer l'esprit européen, qui, au-delà de la coopération économique ou sociale, représente également pour le citoyen européen le moteur fondamental de l'Europe en tant que communauté et qui doit être renforcé.