Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitleg nummer 5-2448 » (Néerlandais → Français) :

Naar aanleiding van het antwoord op mijn vraag om uitleg nummer 5-2448 die ik in de commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden op 16/10/2012 aan u stelde en gezien het feit dat deze technologie ondertussen blijkbaar al op succesvolle wijze gebruikt wordt bij de politie, had ik graag een antwoord gezien op volgende bijkomende vragen:

À la suite de votre réponse à ma demande d'explications n° 5-2448, que j'ai développée le 16/10/12 en commission des Finances et des Affaires économiques, et étant donné que la technologie concernée est entre-temps utilisée avec succès par la police, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions complémentaires suivantes :


Ik heb met grote aandacht het antwoord beluisterd op mijn vraag om uitleg nummer 4-47 (Handelingen nr. 4-14 van 24 januari 2008, blz. 59) over de terugbetaling van sommige middelen noodzakelijk in de verzorging van fenylketonuriepatiënten-patiënten (PKU).

J’ai écouté avec une grande attention la réponse à ma demande d’explications nº 4-47 (Annales Nº4-14 du 24 janvier 2008, page 59) sur le remboursement de certains médicaments nécessaires au traitement de malades atteints de phénylcétonurie (PKU).


Op 20 februari 2013 kreeg ik een antwoord op mijn vraag om uitleg nummer 5-3008 betreffende de terugbetaling van de weesgeneesmiddelen.

Le 20 février 2013, j'ai reçu une réponse à ma demande d'explications n° 5-3008 relative au remboursement des médicaments orphelins.


Ik verwijs naar het antwoord van één van mijn mijn voorgangers, de heer minister van Binnenlandse Zaken Patrick Dewael, op uw vraag om uitleg nummer 4-338 (Handelingen Belgische Senaat Nr 4-33 – namiddagvergadering van 5 juni 2008).

Je réfère à la réponse d’un de mes prédécesseurs, Monsieur le ministre de l’Intérieur Patrick Dewael, à votre demande d’explications numéro 4-338 (Annales Sénat belge N° 4-33 – séance de l’après-midi du 5 juin 2008).


Dispositief Artikel 1 Wat het eerste lid betreft, wordt erop gewezen dat de ontworpen tekst het toepassingsgebied van het ontwerpbesluit beperkt, inzonderheid door alleen te gewagen van diensten "geleverd via een vaste lijn" en van een "omroepdistributiedienst", en aldus geen volledige uitvoering geeft aan de machtiging die aan de Koning verleend wordt bij artikel 111/2, § 1, van de wet van 13 juni 2005 `betreffende de elektronische communicatie' noch aan de machtiging die eveneens aan de Koning wordt verleend bij artikel 5/2 van de wet van 15 mei 2007 `betreffende de bescherming van de consumenten inzake omroeptransmissie- en omroepdistributiediensten' (1) Artikelen 1 en 23 Naar aanleiding van het verzoek om nadere ...[+++]

Dispositif Article 1 S'agissant de l'alinéa 1, l'attention est attirée sur le fait qu'en limitant le champ d'application de l'arrêté en projet comme il le fait, notamment en se limitant aux services « via une ligne fixe » et à la « radiodistribution », le texte en projet ne procure pas une exécution complète à l'habilitation conférée au Roi par l'article 111/2, § 1, de la loi du 13 juin 2005 `relative aux communications électroniques' ni à l'habilitation conférée au Roi également par l'article 5/2 de la loi du 15 mai 2007 `relative à la protection des consommateurs en ce qui concerne les service de radiodiffusion et de radiodistribution' (1). Articles 1 et 23 Invité à préciser la manière dont l'auteur du projet entend combiner l'arrêté en p ...[+++]


Nog meer in detail kan volgende uitleg gegeven worden betreffende de verhouding tussen het ontwerp KB `Easy Switch' en het KB `Nummeroverdraagbaarheid' van 2 juli 2013 : Het is de bedoeling dat : - het KB Nummeroverdraagbaarheid volledig en alleen van toepassing is, wanneer de migratie volledig geregeld kan worden door het nummer over te dragen (NB : het is een conventie (en een technische realiteit) dat de abonnee door de overdracht van zijn nummer(s) te vragen een einde stelt aan zijn telefoniecontract(en) bij de donoperator); - he ...[+++]

De manière plus détaillée encore, les explications suivantes peuvent être fournies concernant le rapport entre le projet d'AR « Easy Switch » et l'AR `Portabilité des numéros' du 2 juillet 2013 : Le but est que : - l'AR Portabilité des numéros soit uniquement et entièrement d'application lorsque la migration peut être réglée complètement en transférant le numéro (N.B. : le fait que l'abonné, en demandant le portage de son ou ses numéro(s) met fin à son ou ses contrat(s) de téléphonie auprès de l'opérateur donneur relève d'une conventi ...[+++]


Die zaak is ingeschreven onder nummer 2448 van de rol van het Hof.

Cette affaire est inscrite sous le numéro 2448 du rôle de la Cour.


* Beschikking van de Commissie van 2 juli 2002 tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met Newcastle disease in Australië (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 2448) (Voor de EER relevante tekst)

* Décision de la Commission du 2 juillet 2002 concernant des mesures de protection relatives à la maladie de Newcastle en Australie (notifiée sous le numéro C(2002) 2448) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)


* Beschikking van de Commissie van 30 juli 2001 houdende wijziging van Beschikking 2001/532/EG tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met klassieke varkenspest in Spanje (kennisgeving geschied onder nummer C(2001) 2448) (Voor de EER relevante tekst)

* Décision de la Commission du 30 juillet 2001 modifiant la décision 2001/532/CE concernant certaines mesures de protection contre la peste porcine classique en Espagne (notifiée sous le numéro C(2001) 2448) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)


- Ik lees het antwoord van minister Onkelinx: " Ik heb me reeds ruimschoots geuit over de problemen die aan de orde komen door de toepassing van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, en dit in het kader van de vraag om uitleg nummer 3-144, waarop ik op 19 februari 2004 heb geantwoord" .

- Je donne lecture de la réponse de la ministre Onkelinx : « Je me suis déjà largement exprimée sur les problèmes surgissant lors de l'application du Code de la nationalité belge et cela, dans le cadre de la demande d'explications nº 3-144 à laquelle j'ai répondu en date du 19 février 2004».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitleg nummer 5-2448' ->

Date index: 2024-11-23
w