Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rechtbank die in burgerlijke zaken uitspraak doet

Vertaling van "uitspraak doet stuk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
overeenkomstig strafbaar feit bedreven voor een nationale rechtbank die in burgerlijke zaken uitspraak doet

délit correspondant commis devant un tribunal national statuant en matière civile


rechtbank die in burgerlijke zaken uitspraak doet

tribunal statuant en matière civile


het Hof van Justitie doet uitspraak over de hem voorgelegde prejudiciële geschilpunten

la Cour de justice statue sur les questions pjudicielles qui lui sont soumises
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Raad van State heeft deze verschillende situaties heel goed in acht genomen : « volgens het voorontwerp wordt de kennelijke wanverhouding tussen de verbintenis die de borg is aangegaan en zijn terugbetalingsmogelijkheden beoordeeld in het licht van de staat van het vermogen van de borg op het ogenblik waarop hij de verbintenis is aangegaan, terwijl in de hiervoor geciteerde gevallen de evenredigheid door de rechter wordt getoetst aan de terugbetalingsmogelijkheden van de borg zoals die beoordeeld worden wanneer de rechter uitspraak doet» (stuk Kamer, nr. 51-2730, blz. 24).

Le Conseil d'État a parfaitement aperçu cette diversité de situations: « dans l'avant-projet, la disproportion manifeste entre l'engagement pris par la caution et ses facultés de remboursement s'apprécient par rapport à l'état du patrimoine de la caution au moment où elle s'est engagée alors que, dans les hypothèses citées ci-avant, le test de proportionnalité que le juge effectue se réalise par rapport aux facultés de remboursement de la caution, appréciées au moment où le juge statue» (do c. Chambre, nº 51-2730, p. 24).


De minister deelt mee dat dit wetsontwerp artikel 589 van het Gerechtelijk Wetboek wil wijzigen, dat de bevoegdheden van de voorzitter van de rechtbank van koophandel opsomt wanneer die uitspraak doet over de vordering tot staking. Dat artikel moet in overeenstemming worden gebracht met het nog goed te keuren wetsontwerp aangaande de vordering tot staking van de inbreuken op de wet betreffende de overeenkomsten inzake de verkrijging van een recht van deeltijds gebruik van onroerende goederen (Stuk Senaat, nr. 1-1225/ ...[+++]

Le ministre déclare que le projet de loi propose de modifier l'article 589 du Code judiciaire qui comporte l'énumération des compétences attribuées au président du tribunal de commerce, statuant en cessation pour le mettre en concordance après le vote du projet de loi relatif à l'action en cessation des infractions à la loi relative aux contrats portant sur l'acquisition d'un droit d'utilisation d'immeubles à temps partagé (do c. Sénat, nº 1-1225/1).


— volgens de ingediende tekst, moet het vermogen van de borg worden beoordeeld op het ogenblik dat het contract wordt gesloten (memorie van toelichting, Stuk Kamer 51-2730/001, blz. 14) terwijl volgens de bijzondere wetten de evenredigheid wordt beoordeeld aan de hand van het vermogen op het ogenblik dat de rechter uitspraak doet.

— dans le texte soumis, l'appréciation de l'assiette du patrimoine de la caution doit remonter au moment de la conclusion du contrat de cautionnement (exposé des motifs, do c. Chambre nº 51-2730/001, p. 14) alors que dans les lois particulières, l'appréciation de proportionnalité se fait au regard du patrimoine au moment où le juge statue.


De heer Vanlouwe c.s. dient amendement nr. 4 in (stuk Senaat, nr. 5-1565/3) dat ertoe strekt in het voorgestelde artikel 13/1, § 6, de woorden « de Raad van State de beslissing tot weigering bevestigt » te vervangen door de woorden « de Raad van State de beslissing tot weigering bevestigt of geen uitspraak doet in de haar toegewezen termijn bedoeld in § 5, tweede lid ».

M. Vanlouwe et consorts déposent l'amendement nº 4 (do c. Sénat, nº 5-1565/3) qui vise à insérer, dans l'article 13/1, § 6, proposé, les mots « ou ne se prononce pas dans le délai visé au § 5, alinéa 2, qui lui est imparti, » après les mots « confirme la décision de refus ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De minister deelt mee dat dit wetsontwerp artikel 589 van het Gerechtelijk Wetboek wil wijzigen, dat de bevoegdheden van de voorzitter van de rechtbank van koophandel opsomt wanneer die uitspraak doet over de vordering tot staking. Dat artikel moet in overeenstemming worden gebracht met het nog goed te keuren wetsontwerp aangaande de vordering tot staking van de inbreuken op de wet betreffende de overeenkomsten inzake de verkrijging van een recht van deeltijds gebruik van onroerende goederen (Stuk Senaat, nr. 1-1225/ ...[+++]

Le ministre déclare que le projet de loi propose de modifier l'article 589 du Code judiciaire qui comporte l'énumération des compétences attribuées au président du tribunal de commerce, statuant en cessation pour le mettre en concordance après le vote du projet de loi relatif à l'action en cessation des infractions à la loi relative aux contrats portant sur l'acquisition d'un droit d'utilisation d'immeubles à temps partagé (do c. Sénat, nº 1-1225/1).




Anderen hebben gezocht naar : uitspraak doet stuk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitspraak doet stuk' ->

Date index: 2022-09-16
w