Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid
Beeindigen van een reactorbedrijf
Definitief sluiten van een produktiesysteem
Een onderneming sluiten
Geregistreerde partnerschappen sluiten
Ontmanteling
Paritair Comité voor de uitzendarbeid
Sluiten van een contract
Sluiten van overeenkomsten
Uit bedrijf nemen
Uitzendarbeid
Uitzendwerk
Zakelijke overeenkomsten sluiten

Traduction de «uitzendarbeid te sluiten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een firma/bedrijf sluiten | een onderneming sluiten

fermeture d'une entreprise


contracten sluiten over de aanschaf van toeristische diensten en producten | overeenkomsten sluiten over de aanschaf van toeristische diensten en producten | onderhandelen over de prijzen van toeristische diensten en producten | over de aankoop van toeristische diensten en producten onderhandelen

marchander l’achat de services et produits touristiques | négocier l’offre de services et produits touristiques | négocier l’achat de services et produits touristiques | négocier le prix des services et produits touristiques


sluiten van een contract | sluiten van overeenkomsten

conclusion d'un contrat




arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid

contrat de travail intérimaire




Paritair Comité voor de uitzendarbeid

Commission paritaire pour le travail intérimaire


Beeindigen van een reactorbedrijf | Definitief sluiten van een produktiesysteem | Ontmanteling | Uit bedrijf nemen

déclassement


geregistreerde partnerschappen sluiten

lébrer des unions civiles


zakelijke overeenkomsten sluiten

conclure des contrats commerciaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De bedoeling een arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid te sluiten moet, voor iedere uitzendkracht afzonderlijk, door beide partijen schriftelijk worden vastgesteld uiterlijk op het tijdstip waarop de uitzendkracht voor de eerste maal in dienst treedt van het uitzendbureau.

L'intention de conclure un contrat de travail intérimaire doit être constatée par écrit par les deux parties, pour chaque intérimaire individuellement, au plus tard au moment du premier engagement de l'intérimaire par l'entreprise de travail intérimaire.


Het vorige lid is evenwel niet van toepassing wanneer de volgende voorwaarden cumulatief vervuld zijn: 1° de bedoeling een arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid te sluiten werd, in overeenstemming met de bepalingen van § 2, door beide partijen schriftelijk vastgesteld; 2° het uitzendbureau heeft voorafgaand aan de indiensttreding een ontwerp van elektronische arbeidsovereenkomst ter ondertekening toegezonden aan de uitzendkracht, doch de uitzendkracht heeft dat ontwerp van elektronische arbeidsovereenkomst niet ondertekend uiterlijk op het tijdstip waarop hij in dienst treedt; 3° de uitzendkracht heeft zijn arbeidsprestaties bij de ge ...[+++]

L'alinéa précédent n'est toutefois pas d'application lorsque les conditions suivantes sont cumulativement remplies: 1° l'intention de conclure un contrat de travail intérimaire a été constatée par écrit par les deux parties, conformément aux dispositions du § 2; 2° l'entreprise de travail intérimaire a envoyé pour signature à l'intérimaire, préalablement à l'entrée en service, un projet de contrat de travail électronique, mais l'intérimaire n'a pas signé ce projet de contrat de travail électronique au plus tard au moment de son entrée en service; 3° l'intérimaire a entamé ses prestations de travail auprès de l'utilisateur au moment pré ...[+++]


Artikel 10bis, § 3, mag niet worden aangevoerd om een of meer overeenkomsten voor bepaalde tijd te sluiten na een periode van uitzendarbeid van meer dan twee maar minder dan drie jaar, omdat de door de Koning aangewezen ambtenaar uiteraard niet met de uitzendarbeid heeft ingestemd.

L'article 10bis, § 3, ne peut être invoqué pour conclure un, ou des, contrat(s) à durée déterminée après une période d'intérim supérieure à deux ans mais inférieure à trois ans car l'intérim n'a bien sûr pas fait l'objet d'un accord du fonctionnaire désigné par le Roi.


Er wordt voorzien in een specifiek contracttype dat, in de aanloopperiode de soepele kenmerken draagt van uitzendarbeid ­ hoewel het niet om de rechtsfiguur « ter beschikkingstelling » gaat ­ voor wat betreft de mogelijkheid tot het sluiten van opeenvolgende contracten van bepaalde duur.

On prévoit un type de contrat spécifique qui, dans la période de rodage, présente les caractéristiques souples du travail intérimaire ­ bien qu'il ne s'agisse pas de la technique juridique de la « mise à disposition » ­ en ce qui concerne la possibilité de conclure des contrats successifs à durée déterminée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het gaat er om, de bedrijven voor uitzendarbeid toe te laten, arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur te sluiten met personen, langdurig werklozen of bestaansminimumtrekkers, in afwijking van de bepalingen van hoofdstuk II, afdeling 1, van de wet van 24 juli 1987.

Il s'agit de permettre aux entreprises de travail intérimaire de conclure des contrats de travail à durée déterminée avec des personnes, chômeurs de longue durée ou bénéficiaires du minimum de moyen d'existence, par dérogation aux dispositions du chapitre II, section 1, de la loi du 24 juillet 1987.


Er wordt voorzien in een specifiek contracttype dat, in de aanloopperiode de soepele kenmerken draagt van uitzendarbeid ­ hoewel het niet om de rechtsfiguur « ter beschikkingstelling » gaat ­ voor wat betreft de mogelijkheid tot het sluiten van opeenvolgende contracten van bepaalde duur.

On prévoit un type de contrat spécifique qui, dans la période de rodage, présente les caractéristiques souples du travail intérimaire ­ bien qu'il ne s'agisse pas de la technique juridique de la « mise à disposition » ­ en ce qui concerne la possibilité de conclure des contrats successifs à durée déterminée.


Het gaat er om, de bedrijven voor uitzendarbeid toe te laten, arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur te sluiten met personen, langdurig werklozen of bestaansminimumtrekkers, in afwijking van de bepalingen van hoofdstuk II, afdeling 1, van de wet van 24 juli 1987.

Il s'agit de permettre aux entreprises de travail intérimaire de conclure des contrats de travail à durée déterminée avec des personnes, chômeurs de longue durée ou bénéficiaires du minimum de moyen d'existence, par dérogation aux dispositions du chapitre II, section 1, de la loi du 24 juillet 1987.


Overwegende dat het bijgevolg voor de leesbaarheid verkieslijk is een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten en over te gaan tot de opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36 van 27 november 1981 houdende conservatoire maatregelen betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 36septies van 5 juni 1984, nr. 36octies van 5 maart 1985, nr. 36decies van 4 maart 1986, nr. 36 terdecie ...[+++]

Considérant par conséquent, dans un souci de lisibilité, qu'il est préférable de conclure une nouvelle convention collective de travail et d'abroger la convention collective de travail n° 36 du 27 novembre 1981 portant des mesures conservatoires sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, modifiée par les conventions collectives de travail n° 36septies du 5 juin 1984, n° 36octies du 5 mars 1985, n° 36decies du 4 mars 1986, n° 36terdecies du 16 octobre 2000, n° 36quaterdecies du 19 décembre 2001 et n° 36quindecies du 19 juillet 2004 ainsi que la convention collective de tra ...[+++]


In afwijking van de vorige regels wordt de bedrijfsvoorheffing eenvormig (zonder vermindering) vastgesteld op 33,31 pct. op de bezoldigingen voor prestaties geleverd tijdens maximaal 50 dagen per kalenderjaar en die worden betaald of toegekend aan gelegenheidswerknemers die worden tewerkgesteld bij een werkgever die ressorteert onder het paritair comité voor het hotelbedrijf of onder het paritair comité voor de uitzendarbeid indien de gebruiker ressorteert onder het paritair comité voor het hotelbedrijf indien de werkgever en de werknemer een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk ...[+++]

Par dérogation aux règles précédentes, le précompte professionnel est fixé uniformément (sans réduction) à 33,31 p.c. sur les rémunérations pour des prestations faites durant au maximum 50 jours par année civile et qui sont payées ou attribuées aux travailleurs occasionnels occupés chez un employeur ressortissant de la commission paritaire de l'industrie hôtelière ou ressortissant de la commission paritaire pour le travail intérimaire si l'utilisateur relève de la commission paritaire de l'industrie hôtelière est, pour l'application de cet article, considéré comme un travailleur occasionnel pour autant que l'employeur et le travailleur c ...[+++]


Het is niet nodig om in dit artikel de toepassing van hoofdstuk III van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, uit te sluiten, aangezien artikel 153 in zoverre het terbeschikkingstelling betreft, enkel betrekking heeft op statutaire personeelsleden en deze niet onder de voormelde wet van 24 juli 1987 vallen.

Il n'est pas nécessaire d'exclure dans cet article l'application du chapitre III de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, étant donné que l'article 153, dans la mesure où il traite de la mise à disposition, concerne uniquement les membres du personnel statutaire et que ceux-ci ne sont pas soumis à la loi précitée du 24 juillet 1987.


w