Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unie de straffen tegen mevrouw » (Néerlandais → Français) :

3, 4 & 5. Via een persverklaring van de Hoge Vertegenwoordigster Catherine Ashton op 18 oktober 2011, heeft de Europese Unie de straffen tegen mevrouw Vafamehr en mijnheer Panahi veroordeeld en Iran verzocht om deze straffen te herroepen en om een einde te stellen aan de vervolging van deze en andere leden van de kunstensector.

3, 4 & 5. L'Union européenne a condamné dans un communiqué de presse de la Haute Représentante Ashton le 18 octobre 2011 les sanctions contre madame Vafamehr et monsieur Panahi et a appelé l’Iran à révoquer ces peines et à mettre un terme à la persécution de ceux-ci et d’autres acteurs du monde artistique.


Volgens mevrouw Sörensen dient niet enkel de wetgeving te worden aangepast, zoals het Portugese voorzitterschap heeft voorgesteld, maar moet men er ook voor zorgen dat landen pas mogen toetreden tot de Europese Unie als geweld tegen vrouwen en kinderen in de wetgeving is opgenomen.

Selon Mme Sörensen, il convient non seulement d'adapter la législation, comme la présidence portugaise l'a proposé, mais aussi de veiller à ce que les pays ne puissent adhérer à l'Union européenne que s'ils ont une législation sur la violence à l'égard des femmes et des enfants.


– gezien de verklaringen van 11 oktober 2011 en 26 april 2012 van hoge vertegenwoordiger Catherine Ashton namens de Europese Unie over het vonnis in de strafzaak tegen mevrouw Joelia Timosjenko,

– vu les déclarations du 11 octobre 2011 et du 26 avril 2012 de la haute représentante de l'Union européenne, Catherine Ashton, sur l'arrestation et la condamnation de Ioulia Timochenko,


In mededingingszaken heeft die voorwaarde ertoe geleid dat de cumulatie werd toegestaan van nationale en communautaire straffen (arrest van het Hof van Justitie van 13 februari 1969, Walt Wilhelm e.a., Jurisprudentie, blz. 1, punt 3 [betreffende de verbanden tussen straffen uitgesproken door een lidstaat en door de Commissie]; arrest van het Gerecht van 27 september 2006, Archer Daniels Midland tegen de Commissie T-59/02, nog niet gepubliceerd in de Jurisprudentie, punt 36 [in verband met de straffen uitgesproken door de ...[+++]

En matière de concurrence, cette condition conduit à autoriser un cumul de sanctions nationale et communautaire (arrêt de la Cour de justice du 13 février 1969, Walt Wilhelm e.a., Rec., p. 1, point 3 [en ce qui concerne les relations entre des sanctions prononcées par un État membre et par la Commission]; arrêt du Tribunal du 27 septembre 2006, Archer Daniels Midland/Commission T-59/02, non encore publié au Recueil, point 36 [à propos de sanctions communautaire, canadienne et américaine]).


In mededingingszaken heeft die voorwaarde ertoe geleid dat de cumulatie werd toegestaan van nationale en communautaire straffen (arrest van het Hof van Justitie van 13 februari 1969, Walt Wilhelm e.a., Jurisprudentie, blz. 1, punt 3 [betreffende de verbanden tussen straffen uitgesproken door een lidstaat en door de Commissie]; arrest van het Gerecht van 27 september 2006, Archer Daniels Midland tegen de Commissie T-59/02, nog niet gepubliceerd in de Jurisprudentie, punt 36 [in verband met de straffen uitgesproken door de ...[+++]

En matière de concurrence, cette condition conduit à autoriser un cumul de sanctions nationale et communautaire (arrêt de la Cour de justice du 13 février 1969, Walt Wilhelm e.a., Rec., p. 1, point 3 [en ce qui concerne les relations entre des sanctions prononcées par un État membre et par la Commission]; arrêt du Tribunal du 27 septembre 2006, Archer Daniels Midland/Commission T-59/02, non encore publié au Recueil, point 36 [à propos de sanctions communautaire, canadienne et américaine]).


Mevrouw L'Hoir herinnert er ook aan dat de wet van 10 augustus 2005 tot wijziging van diverse bepalingen met het oog op de versterking van de strijd tegen mensenhandel en mensensmokkel en tegen praktijken van huisjesmelkers, de nodige wijzigingen aanbracht in artikel 77 en in de artikelen 77bis en volgende om onze wetgeving in overeenstemming te brengen met kaderbesluit 2002/629/JAI van 19 juli 2002 van de Raad van de Europese Unie inzake bestrijding van mensenhandel, met ...[+++]

Mme L'Hoir rappelle également que la loi du 10 août 2005 modifiant diverses dispositions en vue de renforcer la lutte contre la traite et le trafic des êtres humains et contre les pratiques des marchands de sommeil, a apporté les modifications nécessaires à l'article 77 et aux articles 77bis et suivants pour conformer notre législation à la décision-cadre 2002/629/JAI du 19 juillet 2002 du Conseil de l'Union européenne relative à la lutte contre la traite des êtres humains, à la directive 2002/90/CE du 28 novembre 2002 du Conseil de l'Union européenne visant à définir l'aide à l'entrée, au transit et au séjour irréguliers du Conseil de l ...[+++]


– gezien de verklaringen van 5 augustus en 11 oktober 2011 van hoge vertegenwoordiger Catherine Ashton namens de Europese Unie over het vonnis in de strafzaak tegen mevrouw Joelia Timosjenko,

– vu les déclarations du 5 août et du 11 octobre 2011 de la haute représentante de l'Union européenne, Catherine Ashton, sur l'arrestation et la condamnation d'Ioulia Timochenko,


De grote meerderheid van de lidstaten van de Unie heeft gezegd van plan te zijn om het verdrag de komende weken te ondertekenen. Ik wil hier graag op wijzen, en tevens tegen mevrouw Morgantini zeggen dat ze gelijk heeft.

La grande majorité des États membres de l’Union ont annoncé leur intention de signer la convention dans les semaines qui viennent, je le signale et je dis à M Morgantini qu’elle a raison, qu’il faut faire des gestes concrets avant l’entrée en vigueur de la convention.


Wij staan vierkant achter de gedachte dat ook de Europese Unie haar huiswerk moet doen en de noodzakelijke institutionele hervormingen in gang moet zetten om het grondwettelijke proces af te sluiten. Ik kan slechts herhalen wat de heer Schulz tegen mevrouw Merkel heeft gezegd tijdens zijn laatste toespraak in Brussel, namelijk dat de Raad en de Commissie alles moeten doen wat in hun vermogen ligt om dit proces ...[+++]

Nous sommes fermement convaincus que l’Union européenne doit elle aussi remplir sa part du contrat et mettre en œuvre les réformes institutionnelles indispensables pour achever le processus constitutionnel. Je ne peux que répéter ce que M. Schutz a déclaré à la chancelière Angela Merkel lors de son dernier discours à Bruxelles, à savoir que le Conseil et la Commission doivent entreprendre tout ce qui est en leur pouvoir pour conclure cette procédure simultanément et parallèlement aux négociations avec la Croatie, de sorte que celle-ci puisse devenir membre de l’Union européenne plutôt que de se faire claquer la porte au nez.


(DE )Tegen mevrouw Harms zou ik willen zegen dat duurzaamheid uiteraard een belangrijke rol speelt in de Europese Unie, en ik wil het Parlement eraan herinneren dat de duurzaamheidsstrategie voor midden 2006 moet worden herzien.

président en exercice du Conseil (DE) Ce que je voudrais dire à Mme Harms, c’est que la durabilité joue évidemment un rôle majeur dans l’Union européenne, et permettez-moi de rappeler à l’Assemblée que la stratégie de durabilité doit être révisée avant la mi-2006.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unie de straffen tegen mevrouw' ->

Date index: 2024-12-23
w