Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daar de doelstellingen van …
EU-SOFA
Vermelding van de handeling
Vermelding van de redenen
Zo nodig vermelding van de doelstellingen

Vertaling van "unie kunnen samenleven " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheid ...[+++]

Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.


Akkoord tussen de lidstaten van de Europese Unie betreffende de status van de militairen en leden van het burgerpersoneel die bij de instellingen van de Europese Unie gedetacheerd zijn, van de hoofdkwartieren en de strijdkrachten die ter beschikking van de Europese Unie kunnen worden gesteld in het kader van de voorbereiding en de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 17, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie, en van de militairen en leden van het burgerpersoneel van de lidstaten die aan de Europese Unie beschi ...[+++]

Accord entre les États membres de l'Union européenne relatif au statut du personnel militaire et civil détaché auprès des institutions de l'Union européenne, des quartiers généraux et des forces pouvant être mis à la disposition de l'Union européenne dans le cadre de la préparation et de l'exécution des missions visées à l'article 17, paragraphe 2, du traité sur l'Union européenne, y compris lors d'exercices, et du personnel militaire et civil des États membres mis à la disposition de l'Union européenne pour agir dans ce cadre | SOFA UE [Abbr.]


Groep van deskundigen inzake de vermogensrechtelijke gevolgen van het huwelijk en andere vormen van samenleven, erfrecht en testamenten in de Europese Unie

Groupe d'experts sur les effets patrimoniaux du mariage et des autres formes d'union et les successions et testaments dans l'Union européenne
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die evolutie zal bewijzen dat christenen en moslims kunnen samenleven in eenzelfde economische en politieke unie.

Un tel développement démontrera que les chrétiens et les musulmans peuvent vivre ensemble, dans une même union économique et politique.


Die evolutie zal bewijzen dat christenen en moslims kunnen samenleven in eenzelfde economische en politieke unie.

Un tel développement démontrera que les chrétiens et les musulmans peuvent vivre ensemble, dans une même union économique et politique.


Een vreedzame oplossing in het Midden-Oosten is van cruciaal belang opdat christenen, joden en moslims, de burgers in de Europese Unie en alle mensen overal ter wereld met elkaar in vrede kunnen samenleven.

Le règlement pacifique au Proche-Orient revêt une importance décisive pour que les chrétiens, les juifs et les musulmans puissent vivre ensemble dans l’Union européenne et dans le monde.


Wanneer de christenen en de moslims op Cyprus niet met elkaar kunnen samenleven, hoe kan dat dan ooit lukken in de Europese Unie, die een veel ingewikkeldere structuur heeft?

Si les cultures chrétienne et musulmane ne parviennent pas à coexister à Chypre, comment cela sera-t-il possible dans la structure bien plus complexe de l’Union européenne?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De recente versoepeling van de beperkingen in de contacten en de communicatie tussen de Griekse en de Turkse Cyprioten heeft een positief effect gehad en heeft aangetoond dat beide gemeenschappen op een herenigd eiland binnen de Unie kunnen samenleven.

Le récent assouplissement des restrictions imposées aux contacts et aux communications entre les Chypriotes grecs et turcs a été bénéfique et a prouvé que les deux communautés pouvaient vivre ensemble sur une île réunifiée au sein de l'Union.


Wij denken dat een verkeerde houding vanuit de Europese Unie, te veel gericht op het geforceerd bijeenbrengen van verschillende bevolkingsgroepen die moeilijk met elkaar kunnen samenleven, niet de democratie zou dienen.

Nous pensons qu’une mauvaise attitude de l’Union européenne, trop axée sur l’unification forcée de différents groupes de population qui éprouvent des difficultés à vivre ensemble, ne servirait pas la démocratie.


De Europese Unie zal zich blijven inzetten om ervoor te zorgen dat de twee staten, Israël en Palestina, in vrede en veiligheid kunnen samenleven.

L'Union européenne poursuivra ses efforts afin que deux États, Israël et la Palestine, puissent vivre côte-à-côte dans la paix et la sécurité.


Wij moeten de volkeren bij elkaar brengen. Wij kunnen, wat vrede en vreedzame regeling van conflicten betreft, buiten de Europese Unie immers pas een voorbeeld zijn, als wij binnen de Europese Unie in vrede kunnen samenleven.

Car ce n'est qu'en étant enclin au rapprochement et à la paix à l'intérieur de l'Union européenne que nous pouvons être un exemple de paix et de résolution pacifique des conflits en dehors de l'Union européenne.


Als wij diegenen die zich aan populistische stemmingmakerij schuldig maken de wind uit de zeilen willen nemen, moeten we echt eens serieus nadenken over de manier waarop we met elkaar kunnen samenleven, en de negatieve stereotypen kunnen ontkrachten die wij koesteren ten aanzien van zowel onze partner-lidstaten binnen de huidige Europese Unie als van de landen die zich bij ons willen aansluiten en mensen elders in Europa en de wereld die zich in de Unie willen vestigen.

Si nous voulons nous assurer de la victoire sur les marchands de peurs qui sont parmi nous - ceux qui tirent leur pouvoir de l’anxiété des citoyens - nous devons alors nous poser sérieusement la question de savoir comment vivre ensemble et comment démanteler les stéréotypes négatifs que nous cultivons les uns sur les autres au sein de l’actuelle Union européenne ainsi que parmi ceux qui cherchent à se joindre à nous et, en outre, parmi ceux qui se trouvent dans d’autres pays d’Europe et du monde et qui souhaitent venir vivre et travailler en Europe.


De Europese Unie heeft als roeping aan te tonen dat verschillende filosofieën en religies dankzij democratie en tolerantie kunnen samenleven.

Je pense que l'Union européenne a vocation à démontrer que, grâce à la démocratie, grâce à la tolérance, on peut faire cohabiter des philosophies et des religions différentes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unie kunnen samenleven' ->

Date index: 2025-01-29
w