Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unie met turkije heeft gesloten » (Néerlandais → Français) :

Europarlementslid Sander Loones (N-VA) heeft op 24 april 2016 een pleidooi gehouden voor een 'antiverdrinkingsplan', dat met alle landen uit Noord-Afrika en rond de Middellandse Zee moet worden uitgewerkt, naar analogie van het akkoord dat de Europese Unie met Turkije heeft gesloten om de migrantenstroom naar Europa te stoppen.

Le député européen Sander Loones (N-VA) a préconisé le 24 avril 2016 l'élaboration d'un vaste plan "anti-noyade" intégrant tous les pays d'Afrique du Nord et de la région méditerranéenne, par analogie avec l'accord conclu entre la Turquie et l'Union européenne pour stopper l'arrivée de migrants en Europe.


Artikel 15, § 2, van de vorenvermelde bijlage 7 betreffende wederzijdse bijstand in douanezaken bepaalt de gegevensuitwisseling met de Europese Commissie in de volgende bewoordingen : « Onverminderd artikel 11 (gebruik van informatie) doen (deze) overeenkomsten (inzake wederzijdse bijstand die tussen een of meer Lid-Staten van de Europese Unie en Turkije zijn gesloten) geen afbreuk aan de communautaire bepalingen betreffende de uitwisseling, tussen de bevoegde diensten van de Commissie en de douaneautoriteiten van de Lid-Staten, van alle met betrekking to ...[+++]

Pour sa part, l'article 15, § 2, de l'annexe 7 concernant l'assistance mutuelle en matière douanière, précitée, dispose des communications avec la Commission européenne en ces termes: « Sans préjudice de l'article 11 (utilisation des renseignements), (l)es accords (d'assistance mutuelle qui ont été conclus entre un ou plusieurs États membres de la Communauté européenne et la Turquie) ne portent pas atteinte aux dispositions communautaires régissant la communication, entre les services compétents de la Commission des Communautés européennes et les autorités douanières des États membres, de tout renseignement recueilli en matière douanière ...[+++]


Artikel 15, § 1, van deze bijlage voorziet in de complementariteit van de bijstandsinstrumenten in de volgende bewoordingen : « Deze bijlage vormt een aanvulling op en geen beletsel voor de toepassing van de overeenkomsten inzake wederzijdse bijstand die tussen een of meer Lid-Staten van de Europese Unie en Turkije zijn gesloten.

L'article 15, § 1, de cette annexe dispose de la complémentarité des instruments d'assistance en ces termes: « La présente annexe complète et n'empêche pas l'application des accords d'assistance mutuelle qui ont été conclus entre un ou plusieurs États membres de la Communauté européenne et la Turquie.


Artikel 15, § 1, van deze bijlage voorziet in de complementariteit van de bijstandsinstrumenten in de volgende bewoordingen : « Deze bijlage vormt een aanvulling op en geen beletsel voor de toepassing van de overeenkomsten inzake wederzijdse bijstand die tussen een of meer Lid-Staten van de Europese Unie en Turkije zijn gesloten.

L'article 15, § 1, de cette annexe dispose de la complémentarité des instruments d'assistance en ces termes: « La présente annexe complète et n'empêche pas l'application des accords d'assistance mutuelle qui ont été conclus entre un ou plusieurs États membres de la Communauté européenne et la Turquie.


Artikel 15, § 2, van de vorenvermelde bijlage 7 betreffende wederzijdse bijstand in douanezaken bepaalt de gegevensuitwisseling met de Europese Commissie in de volgende bewoordingen : « Onverminderd artikel 11 (gebruik van informatie) doen (deze) overeenkomsten (inzake wederzijdse bijstand die tussen een of meer Lid-Staten van de Europese Unie en Turkije zijn gesloten) geen afbreuk aan de communautaire bepalingen betreffende de uitwisseling, tussen de bevoegde diensten van de Commissie en de douaneautoriteiten van de Lid-Staten, van alle met betrekking to ...[+++]

Pour sa part, l'article 15, § 2, de l'annexe 7 concernant l'assistance mutuelle en matière douanière, précitée, dispose des communications avec la Commission européenne en ces termes: « Sans préjudice de l'article 11 (utilisation des renseignements), (l)es accords (d'assistance mutuelle qui ont été conclus entre un ou plusieurs États membres de la Communauté européenne et la Turquie) ne portent pas atteinte aux dispositions communautaires régissant la communication, entre les services compétents de la Commission des Communautés européennes et les autorités douanières des États membres, de tout renseignement recueilli en matière douanière ...[+++]


2. Wordt het nieuwe programma Emergency Social Safety Net gefinancierd met de 6 miljard euro die de Europese Unie aan Turkije toegezegd heeft voor de opvang van de vluchtelingen?

2. Le nouveau programme Emergency Social Safety Net rentre-il dans le cadre des 6 milliards d'euros prévus par l'Union européenne à la Turquie dans le domaine de l'aide aux réfugiés?


Sinds begin 2016 is de vluchtelingenstroom naar Duitsland wel verminderd, dankzij de uitvoering van een akkoord tussen de Europese Unie en Turkije waardoor Ankara de facto het beheer over de vluchtelingenstroom in handen heeft gekregen.

Depuis le début de l'année, le flux de migrants arrivant en Allemagne a diminué, dans le sillage de l'application de l'accord entre l'Union européenne et la Turquie qui aboutit de facto à déléguer à Ankara la gestion du flux de migrants.


De Commissie heeft op 15 juni 2016 haar tweede verslag over de Verklaring van de Europese Unie en Turkije goedgekeurd. 1. Hoeveel personen hebben de oversteek gewaagd sinds de inwerkingtreding van het akkoord met Turkije?

La Commission a adopté le 15 juin 2016 son deuxième rapport sur la déclaration Union européenne-Turquie. 1. Quel est le nombre de personnes qui ont tenté la traversée depuis la mise en place de l'accord?


- Uitbreiding rechtsgronden bij het verkrijgen van buitenlandse inlichtingen voor de toepassing van de verjaringstermijn Art. 52. In artikel 81bis, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 15 maart 1999 en vervangen bij de wet van 22 december 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in het tweede lid wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : "1° een inlichting, een onderzoek of een controle aantoont dat belastbare handelingen niet werden aangegeven in België, dat er handelingen ten onrechte werden vrij ...[+++]

- Extension des fondements juridiques en cas de réception d'informations de l'étranger pour l'application du délai de prescription Art. 52. A l'article 81bis, § 1, du même Code, inséré par la loi du 15 mars 1999 et remplacé par la loi du 22 décembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : a) dans l'alinéa 2, le 1° est remplacé par ce qui suit : "1° un renseignement, une enquête ou un contrôle, communiqués, effectués ou requis soit par un autre Etat membre de l'Union européenne selon les règles établies en la matière par le présent Code ou par la législation de cette Union, soit par une autorité compétente de tout pays avec le ...[+++]


De kwestie van de uitvoering van Turkije’s verplichtingen uit hoofde van het " Bijkomend protocol bij de Associatieovereenkomst”, kortweg het “Protocol van Ankara” (protocol voor de uitbreiding van de douane-unie tussen Turkije en de Europese Unie naar de nieuwe lidstaten, waaronder Cyprus, dat niet erkend wordt door Turkije), is behandeld in het kader van het proces van toetredingsonderhandelingen die de Europese Unie ...[+++]

La question de la mise en œuvre des obligations de la Turquie dans le cadre du «Protocole additionnel à l’Accord d’Association», dit «Protocole d’Ankara» (protocole permettant l’extension de l’Union douanière entre la Turquie et l’Union européenne aux nouveaux États membres, en ce compris Chypre, non reconnue par la Turquie) est traitée dans le cadre du processus des négociations d’adhésion que l’Union européenne a entamées avec la Turquie en 2005 et du mandat général donné à la Commission européenne par le Conseil.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unie met turkije heeft gesloten' ->

Date index: 2023-09-26
w