Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unie solidariteit betuigen " (Nederlands → Frans) :

- binnen en buiten de Unie solidariteit betuigen : de Unie dient haar steunverlening aan lidstaten die bescherming bieden voort te zetten en op te voeren.

- faire preuve de solidarité au sein et en dehors de l’Union : l’Union doit continuer à aider les États membres à offrir leur protection en intensifiant le soutien qu'elle leur accorde.


De Unie kan nu reeds macro-financiële bijstand verlenen aan lidstaten en Europese solidariteit betuigen aan door rampen getroffen Europese regio's via het bij Verordening (EG) nr. 2012/2002 opgerichte Solidariteitsfonds van de Europese Unie (SFEU) . Er is momenteel evenwel geen passend instrument beschikbaar op het niveau van de Unie om op een voldoende voorspelbare en onafhankelijke basis de humanitaire behoeften van door rampen getroffen mensen binnen de Unie te lenigen en waarmee bijvoorbeeld kan worden voorzien in voedselhulp, spo ...[+++]

Bien que l'Union soit déjà en mesure d'accorder un soutien de type macrofinancier aux États membres et d'exprimer la solidarité européenne aux régions sinistrées par l'intermédiaire du Fonds de solidarité de l'Union européenne institué par le règlement (CE) no 2012/2002 du Conseil , elle ne dispose actuellement d'aucun instrument approprié pour répondre de manière suffisamment prévisible et indépendante aux besoins humanitaires des populations victimes de catastrophes dans l'Union, tels que l'aide alimentaire, les soins de santé d'urgence, la fourniture d'abris, l'approvisionnement en eau, l'assainissement et l'hygiène, la protection et ...[+++]


Wij willen daarom onze solidariteit betuigen aan onze Franse collega's en u, mevrouw Ashton, zeggen dat deze situatie uiteraard vraagt om een duidelijk, onomwonden antwoord van de Europese Unie, zoals president Sarkozy heeft geëist.

C’est pourquoi nous désirons exprimer notre solidarité avec nos confrères députés français et dire, Madame Ashton, que cette situation exige une réponse ferme et inflexible de la part de l’Union européenne, comme l’a exigé le président Sarkozy.


- binnen en buiten de Unie solidariteit betuigen : de Unie dient haar steunverlening aan lidstaten die bescherming bieden voort te zetten en op te voeren.

- faire preuve de solidarité au sein et en dehors de l’Union : l’Union doit continuer à aider les États membres à offrir leur protection en intensifiant le soutien qu'elle leur accorde.


Daarom dring ik erop aan dat Europa snel met een antwoord komt, met name door het Europees Solidariteitsfonds in te zetten en op die manier de solidariteit van de Europese Unie te betuigen aan al degenen die schade hebben ondervonden.

Je déclare donc qu’il est impératif que l’Europe doit réagir rapidement à ces événements, à savoir en activant le Fonds européen de solidarité, montrant ainsi la solidarité de l’UE à l’égard de toutes les personnes touchées.


Laten we dit alstublieft serieus nemen, en laat wat we doen niet te weinig en te laat zijn, zoals in Japan, maar laten we tonen dat Europa er voor mensen is, dat Europa gaat over solidariteit betuigen met de zwakste lidstaten van deze Unie.

Je vous en conjure, prenons cette crise au sérieux et évitons d’agir trop peu et trop tard, comme l’a fait le Japon. Montrons au contraire que l’Europe est une affaire de citoyens, et qu’elle est là pour faire preuve de solidarité vis-à-vis des pays les plus vulnérables de cette Union.


Een goed voorbeeld daarvan werd vorige week gegeven door de Britse regering, en ik wil haar namens alle landen van de Unie onze solidariteit betuigen.

Le gouvernement britannique a montré en l’occurrence un bel exemple de fermeté la semaine dernière, et je tiens à lui adresser un message de solidarité de la part de tous les pays de l’Union.


De Europese Unie moet een gemeenschappelijke strategische visie met betrekking tot Rusland tot stand brengen, op alle samenwerkingsgebieden. Zij moet met één stem spreken en haar collectieve solidariteit betuigen met elke lidstaat.

L’Union européenne doit formuler une vision stratégique commune de la Russie dans tous les secteurs de coopération, afin de parler d’une seule voix et d’exprimer collectivement sa solidarité à l’égard de chacun des États membres.


(6) In de geest van de conclusies van de Europese Raad van Nice moet de Europese Unie bovendien haar solidariteit met de betrokken lidstaten betuigen door een extra financiële inspanning te leveren, bovenop de bedragen die reeds beschikbaar zijn gesteld in het kader van rubriek 2 van de financiële vooruitzichten van de begroting van de Europese Unie zoals vastgesteld in de Europese Raad van Berlijn van 25 maart 1999.

(6) En outre, dans l'esprit des conclusions du Conseil européen de Nice, il importe que l'Union européenne marque sa solidarité avec les États membres concernés, par le moyen d'un effort financier supplémentaire, allant au-delà des montants rendus disponibles à l'intérieur de la rubrique 2 des perspectives financières du budget de l'Union européenne, tels que fixés lors du Conseil européen de Berlin le 25 mars 1999.


In aansluiting op de gemeenschappelijke verklaringen die tijdens de onlangs te New Delhi gehouden top India-EU werden afgelegd, wenst de Europese Unie haar solidariteit en steun te betuigen aan de Republiek India in zijn strijd tegen het terrorisme, dat een bedreiging vormt voor de gedeelde waarden van democratie en eerbied voor de mensenrechten.

À la suite des déclarations conjointes qui ont été faites à New Delhi lors du récent Sommet UE-Inde, l'Union européenne tient à manifester sa solidarité et son soutien à la République de l'Inde dans la lutte qu'elle mène contre le terrorisme, qui constitue une menace pour nos valeurs communes de démocratie et de respect des droits de l'homme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unie solidariteit betuigen' ->

Date index: 2024-01-13
w