Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unie uitgezet maar dit blijkt nu reeds " (Nederlands → Frans) :

De top van Keulen (juni 1999) heeft het financieel kader van de Unie uitgezet maar dit blijkt nu reeds onvoldoende.

Bien qu'il ait été augmenté lors du Sommet de Cologne (juin 1999), le budget de l'Union s'avère déjà insuffisant.


Nu reeds blijkt het zeer moeilijk te zijn de partners binnen de Europese Unie en zelfs de Verenigde Staten te overtuigen van de voortzetting van een actie in Centraal-Afrika.

Il est d'ores et déjà très difficile de convaincre les partenaires de l'Union européenne et même les États unis de poursuivre une action en Afrique centrale.


Het heeft inderdaad weinig zin het Arbitragehof slechts te laten toetsen aan enkele grondrechten uit de Grondwet, en voor de overige de « onschendbaarheid van de wet » te handhaven. Overigens blijkt uit de rechtspraak van het Arbitragehof dat het Hof nu reeds, via de omweg van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, toetst aan andere rechten en vrijheden, niet alleen uit de Grondwet overigens, ...[+++]

Il ressort d'ailleurs de la jurisprudence de la Cour d'arbitrage que la Cour contrôle d'ores et déjà, par le biais des articles 10 et 11 de la Constitution, à la lumière d'autres droits et libertés, qui sont d'ailleurs déduits non seulement de la Constitution, mais également de traités internationaux à effet direct (36).


Nu reeds blijkt het zeer moeilijk te zijn de partners binnen de Europese Unie en zelfs de Verenigde Staten te overtuigen van de voortzetting van een actie in Centraal-Afrika.

Il est d'ores et déjà très difficile de convaincre les partenaires de l'Union européenne et même les États unis de poursuivre une action en Afrique centrale.


Men kan dan ook enkel concluderen dat dit geen open onderhandelingen zijn, maar dat nu reeds vaststaat dat Turkije kost wat kost zal moeten delen toetreden tot de Europese Unie.

On ne peut dès lors que conclure que ce ne sont pas des négociations ouvertes, mais qu'il est d'ores et déjà acquis que la Turquie devra coûte que coûte adhérer à l'Union européenne.


Later deze avond, onmiddellijk na deze briefing, komen de staatshoofden en regeringsleiders bijeen voor een Eurotop, maar nu reeds hebben alle 27 collega's in onze conclusies nogmaals hun steun uitgesproken voor de lopende werkzaamheden met het oog op de verdieping van onze economische en monetaire Unie, waarbij de werkzaamheden met het oog op de totstandbrenging van een bankunie de meest dringende prioriteit i ...[+++]

Ce soir encore, juste après ce compte rendu, les dirigeants de la zone euro se réuniront pour un sommet de la zone euro. Toutefois, les 27 dirigeants ont tous déjà répété, dans leurs conclusions, qu'ils soutenaient pleinement les travaux en cours concernant l'approfondissement de notre Union économique et monétaire, l'union bancaire constituant dans ce cadre la priorité la plus urgente.


Uit gegevens in de effectbeoordeling blijkt dat nu reeds 65% van de in de handel gebrachte EEA gescheiden wordt ingezameld, maar dat meer dan de helft daarvan wellicht op onjuiste wijze wordt verwerkt of illegaal wordt geëxporteerd, of op de juiste wijze wordt verwerkt, maar zonder dat de verwerkte hoeveelheden worden gemeld.

D'après l'analyse d'impact, 65 % des EEE mis sur le marché sont déjà collectés séparément aujourd'hui, mais plus de la moitié d'entre eux sont susceptibles de faire l'objet d'un traitement inadéquat et d'exportations illégales, ou reçoivent un traitement adéquat mais les quantités traitées n'ont pas été communiquées.


4.14 Het Europees Milieuagentschap bevindt zich ook in de beste positie om dezelfde of vergelijkbare bewakings- en rapportagemethoden uit te breiden tot sommige directe buren van de Unie die nu reeds met hem samenwerken, en wat alleen maar gunstig kan zijn.

4.14 L'AEE est aussi la mieux à même d'étendre de manière informelle les mêmes méthodes de surveillance et de suivi, ou des méthodes comparables, à certains des voisins immédiats de l'Union qui coopèrent déjà avec l'AEE sur une base régulière et en retirent des avantages indéniables.


Uit gegevens in de effectbeoordeling blijkt dat nu reeds 65% van de op de markt gebrachte elektrische en elektronische apparatuur gescheiden wordt ingezameld, maar dat meer dan de helft daarvan wellicht op niet-conforme wijze wordt verwerkt of illegaal wordt geëxporteerd of op de juiste wijze wordt verwerkt, maar zonder dat de verwerkte hoeveelheden worden gemeld.

D'après l'analyse d'impact, 65% des équipements électriques et électroniques mis sur le marché sont déjà collectés séparément aujourd'hui, mais plus de la moitié d'entre eux sont susceptibles de faire l'objet d'un traitement inadéquat et d'exportations illégales, ou reçoivent un traitement adéquat mais les quantités traitées n'ont pas été communiquées.


De Unie is voor haar aardgasverbruik nu reeds sterk afhankelijk van de import en deze afhankelijkheid zal alleen maar groter worden (van 40% naar 60% in de komende 20 jaar volgens het Groenboek van de Commissie over voorzieningszekerheid).

La dépendance de la Communauté à l'égard des importations en vue de répondre aux besoins en gaz naturel est déjà élevée et devrait encore augmenter (de 40% à 60% au cours des vingt années à venir, d'après le Livre vert de la Commission sur la sécurité de l'approvisionnement).




Anderen hebben gezocht naar : unie uitgezet maar dit blijkt nu reeds     europese unie     reeds blijkt     reeds     niet     grondwet overigens     handhaven overigens blijkt     hof nu reeds     onderhandelingen zijn     nu reeds     monetaire unie     hun steun uitgesproken     eurotop     wordt ingezameld     effectbeoordeling blijkt     unie     wat alleen     zal alleen     aardgasverbruik nu reeds     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unie uitgezet maar dit blijkt nu reeds' ->

Date index: 2024-08-18
w