Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unie vooral gezien » (Néerlandais → Français) :

Dat betekent echter niet per se dat zij altijd alleen handelt, vooral gezien het feit dat haar middelen beperkt zijn, en dat des te meer in het vooruitzicht van de uitbreiding en de toekomstige hervormingen van het institutionele stelsel van de Unie.

Cependant, cela n'implique pas forcement qu'elle agisse toujours toute seule, eu égard notamment à ses ressources limitées, d'autant plus dans la perspective de l'élargissement et des futures réformes du système institutionnel de l'Union.


gezien het feit dat Georgië en Moldavië hun associatieovereenkomst met de Europese Unie hebben geparafeerd en uitzicht hebben op de ondertekening ervan; vooral gezien het nieuwe, uitgebreide type associatie, dat brede en diepgaande betrekkingen met de Europese partners biedt en daarmee niet uitsluitend economische voordelen oplevert, maar veel verder reikt en op krachtige politieke en maatschappelijke banden gericht is,

– vu que la Géorgie et la Moldavie ont paraphé les accords d'association avec l'Union européenne et envisagent de les signer; vu notamment l'enrichissement du concept d'"association", qui se définit comme une relation étendue et profonde avec les partenaires européens et qui offre donc bien plus que les seuls bénéfices économiques découlant de liens politiques et sociaux forts;


Vanuit Chinees oogpunt wordt de Europese Unie vooral gezien als een economische en technologische grootmacht. China heeft niet de ambitie om zich te bemoeien met de activiteiten van de Europese Unie, maar is gevoelig voor de uitspraken die de vertegenwoordigers van de Europese Unie doen over de koers die het land zou moeten varen.

Du point de vue chinois, l’Union européenne est surtout perçue en tant que puissance économique et technologique, et la Chine n’a pas l’ambition d’intervenir dans les activités de l’Union, même si elle est sensible aux déclarations des représentants de l’UE concernant la direction dans laquelle celle-ci devrait évoluer.


Gezien het belang van betrouwbare statistieken voor de handhaving van deze verordening, vooral met het oog op een consistente toepassing daarvan in de hele Unie, moeten de door deze organen opgestelde verslagen waar mogelijk ook statistieken bevatten over klachten en het daaraan gegeven gevolg.

Compte tenu de l’importance que revêtent des statistiques fiables pour le contrôle de l’application du présent règlement, en particulier en vue d’assurer une mise en œuvre cohérente dans toute l’Union, les rapports élaborés par ces organismes devraient inclure, si possible, des statistiques sur les plaintes déposées et leur issue.


Niemand moet dit als bemoeienis van de Europese Unie in de binnenlandse aangelegenheden van een ander land beschouwen, vooral gezien het feit dat – ook wanneer er aanzienlijke vooruitgang is geboekt, zoals in het verslag wordt erkend, vooral in het oogpunt van de wetgeving – de omvang van het probleem een sterkere inspanning en engagement van de gehele wereld, vooral van Europa verlangt.

Personne ne devrait considérer un tel comportement comme une ingérence de l’Union européenne dans les affaires intérieures d’un autre pays surtout puisque, même si des progrès considérables ont été réalisés, comme le rapport le reconnaît, notamment d’un point de vue législatif, l’ampleur du problème réclame de plus grands efforts et engagements du monde entier et en particulier de l’Europe.


5. erkent dat het EIDHR binnen de context van deze nieuwe beleidsimpuls voor de Unie alleen goed kan functioneren in het kader van een breed opgezet mensenrechten- en democratiseringsbeleid van de EU en dat dit initiatief stelselmatig en met de nodige flexibiliteit moet worden toegepast in het Midden-Oosten in ruimere zin van het woord en in de buurlanden van de uitgebreide Unie, vooral gezien de verhoging van de middelen met 17,5 miljoen EUR die het in de begroting 2004 heeft gevoteerd, o.a. om zijn steun te betu ...[+++]

5. reconnaît, dans le contexte de cette nouvelle impulsion aux actions de l'UE, que l'IEDDH ne peut être efficace que si elle s'inscrit dans le cadre d'une politique européenne générale en matière de droits de l'homme et de démocratisation et que cette initiative devrait continuer à être appliquée de manière systématique et souple au sein du Moyen-Orient élargi et des pays de l'Europe élargie, compte tenu notamment de l'augmentation des crédits de 17,5 millions d'euros votée par le Parlement européen dans le budget 2004, notamment en vue de soutenir et d'encourager activement le processus de suivi de la "Déclaration de Sana'a", ainsi que ...[+++]


5. erkent dat het Europees initiatief voor de democratie en de mensenrechten binnen de context van deze nieuwe beleidsimpuls voor de Unie alleen goed kan functioneren in het kader van een breed opgezet mensenrechten- en democratiseringsbeleid van de EU en dat dit initiatief stelselmatig en met de nodige flexibiliteit moet worden toegepast in het Midden-Oosten in ruimere zin van het woord en in de buurlanden van de uitgebreide Unie, vooral gezien de verhoging van de middelen met € 17,5 mln die het in de begroting 2 ...[+++]

5. reconnaît, dans le contexte de cette nouvelle impulsion aux actions de l'UE, que l'IEDDH ne peut être efficace que si elle s'inscrit dans le cadre d'une politique européenne générale en matière de droits de l'homme et de démocratisation et que cette initiative devrait continuer à être appliquée de manière systématique et souple au sein du Moyen-Orient élargi et des pays de l'Europe élargie, compte tenu notamment de l'augmentation des crédits de 17,5 millions d'euros votée par le Parlement européen dans le budget 2004, notamment en vue de soutenir et d'encourager activement le processus de suivi de la "Déclaration de Sana'a", ainsi que ...[+++]


OVERWEGENDE dat de Europese Gemeenschap, gezien de datum van toetreding van de nieuwe lidstaten tot de Europese Unie, wellicht de bepalingen van dit protocol zal moeten toepassen vooraleer alle interne procedures zijn voltooid die vereist zijn voor de inwerkingtreding van het protocol.

CONSIDÉRANT qu’il se peut, eu égard à la date d’adhésion des nouveaux États membres à l’Union européenne, que la Communauté doive appliquer les dispositions du présent accord avant d’avoir achevé toutes les procédures internes requises pour son entrée en vigueur.


Dat betekent echter niet per se dat zij altijd alleen handelt, vooral gezien het feit dat haar middelen beperkt zijn, en dat des te meer in het vooruitzicht van de uitbreiding en de toekomstige hervormingen van het institutionele stelsel van de Unie.

Cependant, cela n'implique pas forcement qu'elle agisse toujours toute seule, eu égard notamment à ses ressources limitées, d'autant plus dans la perspective de l'élargissement et des futures réformes du système institutionnel de l'Union.


Verder omvat het actieplan bewustmakingsacties die bijdragen tot het vergroten van het vertrouwen van ouders en leerkrachten in een veiliger gebruik van internet door kinderen. In het kader van het actieplan worden ook de juridische implicaties beoordeeld (vooral met betrekking tot de geldende wetten en procedures) gezien het feit dat de rechtsorde op territoriale basis - nationaal of, in het geval van het Gemeenschapsrecht, in de Europese Unie - functio ...[+++]

D'autres actions sont des actions de sensibilisation qui contribuent à la confiance des parents et des enseignants dans une utilisation plus sûre d'Internet par les enfants ou concernent l'évaluation des implications juridiques, y compris notamment des questions de droit et de procédure applicable considérant le fait que le droit opère sur une base territoriale - nationale ou, dans le cas du droit communautaire, européenne - tandis qu'Internet opère à un niveau mondial.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unie vooral gezien' ->

Date index: 2021-09-13
w