Vaak kwam daarbij de reactie dat louter het aanpassen van de taal (het gaat niet enkel om de patiënt, maar ook om de patiënte, om zijn en om haar familie, om mannelijke én om vrouwelijke artsen, chirurgen, ..) een eye-opener betekende voor de betrokken medewerk(st)er.
Il a été fréquemment constaté que la seule adaptation de la langue (il ne s'agit pas uniquement du patient, mais aussi de la patiente, de son ou de sa famille, des hommes et des femmes médecins, des chirurgiens et des chirurgiennes, ..) focalise l'attention du(de la) collaborateur(trice) concerné(e) sur l'aspect « genre ».