Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vaker met dergelijke problemen zullen " (Nederlands → Frans) :

Op grond van de voorgestelde richtlijn zullen consumenten kunnen eisen dat dergelijke problemen worden opgelost en, indien dat niet mogelijk is of niet naar behoren gebeurt, een korting op de prijs kunnen krijgen of de overeenkomst kunnen ontbinden en hun geld volledig terug kunnen krijgen.

Grâce à la proposition de directive, les consommateurs pourront demander la résolution de ces problèmes et, si elle n’est pas possible ou pas faite convenablement, obtenir une réduction du prix ou résilier le contrat et être intégralement remboursés.


3. a) Op welke manier worden mensen zonder papieren, die bij herhaling het bevel hebben gekregen om het land te verlaten, behandeld als ze opgepakt worden? b) Op welke manier zullen lokale besturen worden bijgestaan die worden geconfronteerd met dergelijke problemen?

3. a) Quelle procédure suit-on à l'égard des sans-papiers arrêtés qui ont déjà reçu plusieurs fois l'ordre de quitter le territoire? b) Quelle assistance fournira-t-on aux administrations locales confrontées à de tels problèmes?


Andere landen in de regio moeten ook bij dit programma betrokken worden, omdat we anders steeds vaker met dergelijke problemen zullen worden geconfronteerd naarmate de woestijn zich verder naar het zuiden uitbreidt.

D’autres pays de la région doivent également être impliqués dans ce programme, sans quoi nous serons confrontés à un nombre sans cesse plus important de problèmes connexes au fur et à mesure que le désert s’étend vers le sud.


Daarom verwacht ik ook maatregelen om de Noordse gaspijpleiding van de prioriteitenlijst van de Commissie te schrappen. Zonder dergelijke inspanningen zullen we volgende winter immers wakker worden met dezelfde problemen als nu.

Je m’attends donc à ce que le gazoduc nordique soit rayé de la liste des priorités de la Commission européenne, car faute de prendre ces mesures, nous nous réveillerons l’hiver prochain avec les mêmes problèmes que ceux que nous connaissons actuellement.


De betrokkenen zullen zich buigen over de volgende vragen. Mogen internetaanbieders bepaalde verkeersbeheermethoden vaststellen en de ene soort internetverkeer prioriteit gegeven boven de andere? Kunnen dergelijke methoden problemen opleveren en gebruikers benadelen? Volstaan de transparantievoorschriften van het nieuwe telecomkader en het niveau van concurrentie tussen de verschillende aanbieders van internetdiensten wellicht om potentiële problemen ...[+++]

Il s’agit notamment de déterminer si les fournisseurs peuvent être autorisés à adopter certaines pratiques en matière de gestion du trafic internet, par exemple en privilégiant un certain type de trafic par rapport à un autre, si de telles pratiques peuvent créer des problèmes et se révéler déloyales pour les utilisateurs, si le niveau de concurrence entre les différents fournisseurs de services internet et les exigences en matière de transparence du nouveau cadre réglementaire des télécommunications seront suffisants pour éviter des problèmes potentiels en permettant aux con ...[+++]


Wij zullen een oplossing moeten vinden voor dergelijke problemen in de betrekkingen tussen het Parlement en de Commissie.

Nous devons préciser ces détails pratiques de la relation entre le Parlement et la Commission.


We denken dat dergelijke verlagingen in 2006 voor de lidstaten tot veel problemen zullen leiden bij het betalen van de rekeningen van lopende projecten in de Gemeenschap.

Nous sommes d’avis que ces réductions entraîneront pour les États membres de nombreux problèmes au niveau du paiement de factures relatives à des projets en cours en 2006 au sein de la Communauté.


Ik heb er dan ook alle vertrouwen in dat een dergelijke vruchtbare samenwerking en taakverdeling vaker zal voorkomen in het kader van de nieuwe, modernere manier waarop de mededingingsregels in de toekomst zullen worden toegepast".

Je suis sûr qu'avec notre nouvelle façon, plus moderne, d'appliquer les règles de concurrence, de tels exemples de bonne coopération et de partage du travail deviendront de plus en plus fréquents".


De Raad constateert met grote bezorgdheid dat uit wetenschappelijke gegevens blijkt dat dergelijke gebeurtenissen zich in de toekomst wellicht steeds vaker en met een groter intensiteit zullen voordoen in tal van gebieden, aangezien het klimaat warmer wordt en dat dit aardopwarmingsproces grotendeels aan menselijke activiteiten toe te schrijven is.

Le Conseil, vivement préoccupé, note que, si l'on en croit la science, ces types de phénomènes risquent de se multiplier et de devenir plus intenses dans de nombreuses régions, à mesure que le climat se réchauffe.


Zodra de Uruguay-Ronde achter de rug is zal het mogelijk zijn om in het kader van de MTO problemen aan te pakken naarmate zij zich voordoen waardoor de ministers van Handel uit de gehele wereld vaker besluiten zullen kunnen nemen.

Lorsque l'Uruguay Round sera terminé, il sera possible, dans le cadre de cette organisation multilatérale, de traiter les questions au fur et à mesure qu'elles se poseront, ce qui permettra aux ministres du commerce du monde entier d'arriver plus fréquemment à des décisions.


w