Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vanaf het begin tegen ankara hadden " (Nederlands → Frans) :

Als we dit vanaf het begin tegen Ankara hadden gezegd en dat we zouden werken aan een alternatief, dan hadden we wellicht in vriendschap en partnerschap verder kunnen gaan.

Si, dès le départ, nous avions dit à Ankara qu'il en serait ainsi et que nous allions trouver une alternative, nous aurions pu maintenir avec ce pays des relations de concorde et de partenariat.


5. Vanaf het begin van de onderhandelingen maakte België deel uit van een kleine groep lidstaten die vergelijkbare reserves hadden bij het door de Commissie ingediende voorstel voor een richtlijn.

5. Depuis le début des négociations, la Belgique fait partie d'un petit groupe d'États membres qui partagent les mêmes réserves concernant la proposition de directive introduite par la Commission.


Andere politieke verantwoordelijken, in andere landen, hebben zich vanaf het begin verzet tegen de bezetter.

D'autres responsables politiques, dans d'autres pays, se sont, dès le début, opposés à l'occupant.


615. Het belang van de bestrijding van misdrijven tegen kinderen verklaart waarom de « Organisation internationale de police criminelle » (Interpol) vanaf het begin zeer geïnteresseerd was in dit bijzondere werk van de Haagse Conferentie. Naar aanleiding van de Tweeënzestigste Vergadering van de Haagse Conferentie van 29 september tot 5 oktober 1993 te Aruba besliste Interpol dan ook de Staten die partij zijn bij de Organisatie, aan te bevelen om, zonder afbreuk te doen aan de fundamentele beg ...[+++]

615. L'intérêt qu'il y a à combattre les infractions contre les enfants en général explique que l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) ait été vivement intéressée par ce travail particulier de la Conférence de La Haye depuis son début et qu'à l'occasion de sa soixante-deuxième Assemblée générale tenue à Aruba (du 29 septembre au 5 octobre 1993) elle ait décidé de recommander aux États parties à l'Organisation que « sans préjudice des principes fondamentaux pouvant régir l'adoption dans certains pays, d'examiner leur législation et leurs pratiques en vue de pouvoir, dès que possible, devenir partie à la Convention d ...[+++]


Wat we dus aan het doen zijn – met de solidariteit die we vanaf het begin van deze crisis nodig hadden, maar die er niet was – is niet alleen bedoeld voor Griekenland; het moet voor alle lidstaten van de eurozone zijn.

Donc, ce que nous faisons - avec la solidarité qui était nécessaire dès le début de cette crise, mais qui n’était pas présente - n’est pas seulement pour la Grèce; il faut que ce soit pour tous les États membres de la zone euro.


De boodschap die de Iraniërs uitzonden, was dat hun regels niet overeenkomen met de onze; ze hadden niets meer op met het concept van staatssoevereiniteit en ze zijn vanaf het begin op deze manier doorgegaan en hebben hun milities gesteund van de zijderoutekanaten tot de Balkanstaten en zelfs tot in Buenos Aires.

L’action des Iraniens signalait que nos règles ne s’appliquaient pas à eux; ils ont continué comme ils ont commencé, foulant aux pieds toute notion de souveraineté étatique, parrainant leurs milices depuis les khanats de la Route de la soie jusqu’aux Balkans, et même jusqu’à Buenos Aires.


De yuan renminbi heeft vanaf het begin van China's hervorming van de wisselkoersen, nu bijna vijf jaar geleden, slechts in bescheiden mate aan waarde gewonnen ten opzichte van de euro, namelijk ongeveer 7,4% vanaf juli 2005 tot 22 februari 2010 (afgezet tegen 21% ten opzichte van de Amerikaanse dollar en 14% in reële effectieve zin op basis van een consumentenprijsindex).

Le renminbi ne s'est apprécié que modérément par rapport à l'euro depuis le lancement de la réforme du taux de change chinois il y a près de cinq ans, soit environ 7,4 % de juillet 2005 au 22 février 2010 (contre 21 % par rapport au dollar US et 14 % en termes réels effectifs sur la base de l'indice des prix à la consommation).


Maar op het punt van de stemming met gekwalificeerde meerderheid, bleek het ondanks alle inspanningen niet mogelijk de verschillende standpunten nader tot elkaar te brengen. Vandaar dat wij, na eerst ruggespraak te hebben gehouden met alle delegaties, besloten hebben een punt te zetten achter een bespreking die dreigde iedereen tegen iedereen op te zetten. Deze bespreking zou immers in het beste geval geleid hebben tot een ondermaats compromis, en dat hadden wij juist ...[+++]

Sur le point du vote à la majorité qualifiée, par contre, il n’a pas été possible, malgré tous les efforts, de trouver un rapprochement des positions. Aussi, après avoir consulté toutes les délégations, nous avons préféré mettre un terme à une discussion qui risquait de s’envenimer et qui, dans la meilleure des hypothèses, aurait pu nous conduire à ces compromis au rabais que nous avions exclus dès le début.


Wij wensten geen obstructie te voeren, anders hadden we dat vanaf het begin gedaan. Wij wensten de waarheid te achterhalen in naam van de miljoenen slachtoffers in Centraal-Afrika.

Nous voulions connaître la vérité au nom des millions de victimes d'Afrique centrale.


- Mevrouw de voorzitster, wij hadden vanaf het begin gelijk.

- Madame la présidente, nous avions raison dès le départ.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanaf het begin tegen ankara hadden' ->

Date index: 2024-12-17
w