Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vanaf nu alleen " (Nederlands → Frans) :

Het betreft het naar omhoog aanpassen (en te indexeren vanaf nu) van de bijdragen die gestort worden door de apotheken voor het dekken van de erkende laboratoria die hen controleren (het agentschap speelt alleen de rol van tussenpersoon, het gaat niet over een feitelijke ontvangst).

Il s'agit de la révision à la hausse des contributions (à indexer dorénavant) versées par les pharmaciens afin de financer les laboratoires agréés qui les contrôlent (l'agence n'est qu'un intermédiaire, il ne s'agit pas d'une recette réelle).


Niet alleen is het systeem van de indeling van de verkeersovertredingen veel complexer geworden, het ziet er ook naar uit dat vanaf nu de hoofdwerkzaamheid van de bevoegde minister erin zal bestaan jaarlijks het systeem aan te passen.

Outre que le système de classification des infractions routières est devenu nettement plus complexe, tout semble indiquer que la principale activité du ministre consistera, désormais, à adapter le système chaque année.


Een socialer Europa dat de positie van werknemers versterkt en hen beschermt, niet alleen nu, maar ook op de toekomstige arbeidsmarkt, is vanaf het begin een prioriteit van deze Commissie geweest.

Dès le départ, la Commission actuelle a défini comme priorité la création d'une Europe plus sociale, qui protège les travailleurs et leur donne les moyens d'agir, dans le monde du travail d'aujourd'hui comme dans celui de demain.


Nu is het dus mogelijk dat een club die zich tien jaar heeft geweerd om zich vanaf 1998 een internationale evenement te mogen noemen, plots te horen krijgt dat alleen die rally's worden geselecteerd die reeds in 1996 als « internationaal » bestempeld werden.

Quel investissement pour un club de s'être battu depuis 10 ans pour obtenir le caractère international en 1998 et de s'entendre dire qu'il ne le sera jamais et que l'on n'a sélectionné que les rallyes qui sont considérés comme internationaux depuis 1996.


Het is te hopen dat er een nieuwe weg wordt ingeslagen binnen de betrekkingen tussen de EU en Wit-Rusland; het feit dat parlementsleden van onze afvaardiging genegeerd worden, is behoorlijk beschamend en we hopen dat dit vanaf nu alleen maar een slechte herinnering zal zijn.

Nous espérons franchir une nouvelle étape dans les relations entre l’UE et le Belarus; l’épisode du refus d’octroi de visas aux députés européens de notre délégation est très embarrassant, et nous espérons que ce n’est plus qu’un mauvais souvenir.


L. erop wijzend dat non-discriminatie op basis van geslacht in de eerste plaats en gewoonlijk niet uitsluitend vrouwen/moeders betreft, maar ook mannen/vaders, overwegende dat elk politiek optreden op dit gebied zich niet meer alleen op vrouwen mag concentreren, maar dat het Europese en nationale beleid vanaf nu ook de behoeften en mogelijkheden van mannen/vaders op dat gebied in aanmerking moet nemen,

L. rappelant que la non-discrimination basée sur le sexe concerne, de prime abord et habituellement, non seulement les femmes/mères mais aussi les hommes/pères; constatant que toute action politique dans ce domaine ne saurait plus se concentrer uniquement sur la femme, et que les politiques européennes et nationales devraient désormais prendre en considération les besoins et les facultés des hommes/pères dans ce domaine,


Q. erop wijzend dat non-discriminatie op basis van geslacht in de eerste plaats en gewoonlijk niet uitsluitend vrouwen/moeders betreft, maar ook mannen/vaders; vaststellend dat elk politiek optreden op dit gebied zich niet meer alleen op vrouwen mag concentreren, maar dat het Europese en nationale beleid vanaf nu ook de behoeften en mogelijkheden van mannen/vaders op dat gebied in aanmerking moet nemen,

Q. rappelant que la non-discrimination basée sur le sexe concerne, de prime abord et habituellement, non seulement les femmes/mères mais aussi les hommes/pères ; constatant que toute action politique dans ce domaine ne saurait plus se concentrer uniquement sur la femme, et que les politiques européennes et nationales devraient désormais prendre en considération les besoins et les facultés des hommes/pères dans ce domaine,


Deze zal moeten worden geconsolideerd en daarbij zou het goed zijn het vanaf nu alleen nog als compensatie voor openbare dienstverlening aan te duiden en niet langer als staatssteun.

Il faudra la consolider et il serait bien, d’ailleurs, de l’appeler définitivement compensation de service public et non plus aide d’État.


Jammer genoeg kunnen ze nu alleen de lopende zaken behandelen. Ook de voorzitter van de Europese Commissie, de heer Barroso, zal vanaf 1 november zijn intrek nemen op de 13 verdieping van het gebouw.

M. Barroso, président de cette instance, s'installera au treizième étage de l'immeuble dès le 1 novembre.


Het zou gaan om de toepassing van dezelfde principes van wederzijdse rechtshulp als die welke de Europese lidstaten hadden afgesproken om vanaf 2006 te volgen, alleen is de andere partij nu de VS in plaats van de EU-lidstaten.

On m'a expliqué qu'en gros, il s'agit de l'application des mêmes principes d'entraide judiciaire que ceux que les États européens avaient décidé ensemble de suivre dès 2006, mais, cette fois, ce sont simplement les États-Unis qui sont partenaires et non l'Europe.




Anderen hebben gezocht naar : indexeren vanaf     agentschap speelt alleen     uit dat vanaf     niet alleen     vanaf     zich vanaf     krijgt dat alleen     dit vanaf nu alleen     nationale beleid vanaf     niet meer alleen     vanaf nu alleen     zal vanaf     alleen     afgesproken om vanaf     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanaf nu alleen' ->

Date index: 2024-04-01
w