Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vandaag beschikt hebben » (Néerlandais → Français) :

Op basis van de gegevens waarover onze bank vandaag beschikt hebben wij geen ongunstige elementen vastgesteld en de (naam vennootschap) heeft tot op heden, voor zover wij kunnen nagaan en met betrekking tot de ons gekende contracten en projecten, de financiële capaciteit gehad om de contracten of projecten uit te voeren die haar werden toegewezen.

Sur la base des données dont notre banque dispose actuellement, nous n'avons eu à constater aucun élément négatif et (nom de la société) a disposé jusqu'à présent, pour autant que nous ayons pu nous en assurer et en ce qui concerne les contrats et projets dont nous avons connaissance, de la capacité financière lui permettant de mener à bien les contrats et projets qui lui ont été confiés.


De POD MI beschikt niet over informatie waaruit kan worden afgeleid welke van de OCR’s die tussen 2007 en vandaag steun hebben kregen van de POD, nog steeds operationeel zijn.

Concernant les EPN ayant bénéficié d’une aide par le SPP entre 2007 et aujourd’hui, le SPP-IS ne dispose malheureusement pas d’informations permettant de savoir lesquels sont toujours opérationnels.


Voorzover we hebben kunnen nagaan, beschikt België vandaag, onder meer als gevolg van die keuze, sinds de inwerkingtreding van de wet van 1 maart 2000 « tot wijziging van een aantal bepalingen betreffende de Belgische nationaliteit » (Belgisch Staatsblad van 6 april 2000) over een van de meest soepele nationaliteitswetgevingen in Europa. In die mate zelfs dat, volgens ons, de situatie op het vlak van toekenning van politieke rechten aan vreemdelingen in ons land, zich sindsdien niet meer laat vergelijken met de situatie in andere Euro ...[+++]

Pour autant que nous ayons pu vérifier, la Belgique dispose à l'heure actuelle, notamment à la suite de ce choix, d'une des législations sur la nationalité les plus souples en Europe, ce depuis l'entrée en vigueur de la loi du 1 mars 2000 « modifiant certaines dispositions relatives à la nationalité belge » (Moniteur belge du 6 avril 2000) et ce même en une mesure telle que, selon nous, la situation sur le plan de l'octroi de droits politiques aux étrangers dans notre pays, n'est plus comparable à la situation dans d'autres pays européens.


In het vandaag door de Europese Rekenkamer (ERK) gepubliceerde speciaal verslag wordt geconstateerd dat de Commissie niet beschikt over voldoende informatie over de bestaande vaardigheden van haar personeel of over de vaardigheden waaraan zij behoefte hebben.

Dans le rapport spécial qui paraît aujourd’hui, la Cour des comptes européenne observe que la Commission ne possède pas suffisamment d’informations sur les compétences existantes ou nécessaires au sein de son personnel.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, wij worden hier vandaag geconfronteerd met de nieuwe regering van Europa; een regering die op grond van het Verdrag van Lissabon over enorme bevoegdheden beschikt. Ik doel daarmee niet slechts op de aanstelling van een minister van Buitenlandse Zaken en op het openen van ambassades of op de bevoegdheid om verdragen te ondertekenen, maar met name ook op de bevoegdheid om in noodsituaties letterlijk landen over te kunnen nemen. Wat wij echter vanochtend gehoord hebben ...[+++]

– (EN) Monsieur le Président, nous avons devant nous le nouveau gouvernement de l’Europe, un gouvernement qui, grâce au traité de Lisbonne, a aujourd’hui énormément de pouvoir. Ce n’est plus uniquement un ministère des affaires étrangères avec des ambassades, mais un gouvernement qui, au-delà sa capacité à signer les traités, peut invoquer des pouvoirs d’urgence et s’emparer purement et simplement du pouvoir dans un pays. Malgré cela, les chefs des grands groupes du Parlement européen demandent aujourd’hui qu’on vous accorde encore plus de pouvoirs, plus rapidement.


Zoals meerderen van u hier vandaag hebben benadrukt, beschikt Europa over uitstekende universiteiten, uitstekende onderzoekscentra, maar het is inderdaad onvoldoende in staat al deze activiteiten te vertalen in concretere resultaten voor de economie en voor het concurrentievermogen van ons continent.

Comme vous avez été plusieurs à le souligner, ici, aujourd’hui, l’Europe compte d’excellentes universités, d’excellents centres de recherche, mais effectivement, il lui manque la capacité de traduire toute cette activité en résultats plus concrets pour l’économie et pour la compétitivité de notre continent.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, wij hebben vandaag enerzijds te maken met grootmachten die hun wapenarsenaal afbouwen, terwijl wij anderzijds geconfronteerd worden met een toenemend aantal landen - en helaas ook een toenemend aantal criminele organisaties - dat over de benodigde kennis beschikt om massavernietigingswapens te produceren.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, d’une part, les grandes puissances, comme la Russie, démantèlent leurs arsenaux, alors que, d’autre part, de plus en plus d’États, et malheureusement d’organisations criminelles, possèdent le savoir-faire nécessaire à la fabrication d’armes de destruction massive.


Net als bij andere debatten hebben we ook vandaag namelijk weer een reeks prioriteiten genoemd die alleen verwezenlijkt kunnen worden als de Europese Unie over de middelen beschikt om aan haar ambities invulling te geven.

En effet, nous avons vu aujourd’hui, ainsi que lors de précédents débats, une série de priorités qui ne peuvent être mises en application que si l’UE bénéficie de moyens à la mesure de ses ambitions.


Alle andere amendementen, behalve de amendementen waarin onze constitutionele bezwaren aan bod komen, zijn louter subsidiair en hebben enkel tot doel duidelijk te maken over welke macht de bijzondere wetgever vandaag beschikt als wij de duivelse interpretatiemethode volgen die de regering en de meerderheid voorstellen.

Tous les autres amendements, sauf ceux où nos objections constitutionnelles entrent en ligne de compte, sont purement subsidiaires et ne visent qu'à montrer de quel pouvoir dispose aujourd'hui le législateur spécial si nous suivons la diabolique méthode d'interprétation proposée par le gouvernement et la majorité.


Mocht de huidige regering het actieve schuldbeleid van de regering-Dehaene hebben voortgezet, dan zou zij vandaag over een marge van 85 miljard frank hebben beschikt en dan zouden wij kunnen onderzoeken of er voor het punt dat minister Michel vandaag aan de orde stelt, een structurele financiering mogelijk zou zijn in plaats van de huidige one-shot-benadering die geen waarborg biedt voor de toekomst.

Si le gouvernement avait poursuivi la gestion active de la dette du gouvernement Dehaene, il disposerait aujourd'hui d'une marge de 85 milliards et on pourrait étudier la possibilité d'un financement structurel pour le point cité par le ministre Michel plutôt que de recourir aux mesures non récurrentes actuelles qui n'offrent aucune garantie pour l'avenir.


w