Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vandaag dezelfde rechten " (Nederlands → Frans) :

Het is wel juist dat de vrouwen vandaag dezelfde rechten opeisen als de mannen en dat men dan soms ook zou geneigd zijn om hun dezelfde plichten op te leggen.

Certes, il est exact que les femmes revendiquent de nos jours les mêmes droits que les hommes et qu'on aurait dès lors parfois tendance à leur imposer les mêmes obligations.


2. Over het algemeen gaat het over dezelfde rechten en plichten die de burgers vandaag al hebben als zij beslissen een politiedienst te contacteren via om het even welk communicatiekanaal.

2. De manière générale, il s'agit des mêmes droits et obligations qui incombent déjà aux citoyens aujourd'hui quand ils décident de contacter un service de police par quel que canal de communication que ce soit.


i. te zorgen dat niets in de TiSA de EU en de lidstaten kan beletten hun arbeids- en sociale regelgeving en collectieve overeenkomsten te handhaven, te verbeteren en toe te passen of maatregelen te treffen om de binnenkomst van natuurlijke personen of hun korte verblijf op het grondgebied van de EU of de lidstaten te reguleren, met inbegrip van maatregelen die nodig zijn om het ordelijke verkeer van personen over de grenzen te waarborgen, zoals maatregelen met betrekking tot toelating of voorwaarden voor toelating; in overeenstemming met Richtlijn 96/71/EG betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers te waarborgen dat de minimal ...[+++]

i. veiller à ce que rien n'empêche l'Union européenne et ses États membres de maintenir, d'améliorer et d'appliquer leurs règles en matière de travail et de protection sociale, leurs conventions collectives et leurs dispositions législatives relatives à l'entrée ou au séjour temporaire des personnes physiques, sur le territoire de l'Union ou d'un État membre, y compris les mesures nécessaires pour assurer le passage ordonné de leurs frontières par les personnes physiques, telles que, notamment, l'admission ou les conditions d'admission à l'entrée; garantir, conformément à la directive 96/71/CE sur le détachement de travailleurs, que les conditions de travail et d'emploi minimales dans le pays d'accueil s'appliquent à tous les prestataires ...[+++]


Ik vind dat ik rustig kan zeggen dat degenen die vandaag tegen het voorstel stemmen, niet willen dat de Europese burgers dezelfde rechten krijgen als de Chinese burgers.

J’estime être en mesure de dire, très calmement, que ceux qui sont contre la proposition ne souhaitent pas donner aux citoyens européens les mêmes droits que les citoyens chinois.


In dit Parlement moeten we ondubbelzinnig uitspreken dat Wit-Russen dezelfde rechten hebben als de burgers van andere vrije Europese landen, waaronder het recht om vandaag ongehinderd in Minsk te demonstreren, op de 91e Wit-Russische Onafhankelijkheidsdag.

Dans cette Assemblée, il nous incombe d’affirmer sans ambiguïté que la population du Belarus dispose des mêmes droits que les citoyens des autres pays libres d’Europe, ce qui inclut le droit de manifester librement à Minsk aujourd’hui, date du 91anniversaire de l’indépendance bélarussienne.


Het is vandaag de dag onze morele plicht ervoor te zorgen dat iedere burger van de Europese Unie dezelfde rechten geniet.

Nous avons aujourd’hui l’obligation morale de veiller à ce que chaque citoyen de l’Union européenne bénéficie des mêmes droits.


(EN) Wij hebben ons vandaag van stemming over het verslag-Roure onthouden, hoewel we in grote lijnen het idee achter het verslag steunen om ervoor te zorgen dat vluchtelingen en personen die toestemming hebben om op basis van een tijdelijke of subsidiaire vorm van bescherming in een land te blijven dezelfde rechten genieten als langdurig ingezetenen van dat land binnen de werkingssfeer van Richtlijn 2003/109/EG.

(EN) Nous nous sommes abstenus aujourd’hui de voter sur le rapport Roure, même si, globalement, nous soutenons son principe fondamental: s'assurer que les réfugiés et les personnes autorisés à résider dans un pays sur la base d'une forme de protection provisoire ou auxiliaire jouissent de droits identiques à ceux des résidents à long terme du pays concerné, conformément à la directive 2003/109/CE.


Een ander belangrijk punt dat in de commissie uitvoerig aan bod is gekomen, maar waarover vandaag nog niets is gezegd, is dat de slachtoffers inzake de interneringsmaatregelen en hun uitvoering dezelfde rechten krijgen als met betrekking tot de voorwaardelijke invrijheidstelling, het penitentiair verlof enzovoort.

Un autre point important n'a pas été souligné jusqu'à présent alors que nous en avons longuement discuté en commission. Il s'agit de reconnaître aux victimes les mêmes droits, en ce qui concerne les mesures d'internement et leur application, que ceux qui sont en vigueur en cas de libération conditionnelle, de congé pénitentiaire, etc.


Zo biedt de hervorming eenieder de zekerheid dat hij of zij in burgerlijke en in strafzaken dezelfde rechten behoudt als vandaag.

Ainsi la réforme offre-t-elle à chacun l'assurance de garder, en matière civile et pénale, les mêmes droits qu'aujourd'hui.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vandaag dezelfde rechten' ->

Date index: 2021-01-15
w