Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vandaag mijn collega » (Néerlandais → Français) :

Nu hebben de Franse autoriteiten de Unie verzocht om steun van het Solidariteitsfonds van de Unie voor de heropbouw van Guadeloupe en vooral Saint-Martin. Vandaag zal de Franse minister van Overzeese Gebieden Annick Girardin mijn collega Pierre Moscovici ontmoeten om haar verzoek persoonlijk aan hem te overhandigen.

Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.


Ik wil vandaag mijn collega's bedanken voor de medewerking en steun, de voorzitter van de commissie, Paolo De Castro, de coördinatoren en de schaduwrapporteurs voor de goede samenwerking en bereidheid tot een compromis te komen.

J’adresse aujourd’hui mes remerciements à mes collègues pour leur implication et leur soutien, ainsi qu’au président de la commission, M. De Castro, aux coordinateurs et aux rapporteurs fictifs pour leur excellente coopération et volonté pour trouver un compromis.


− (CS) Geachte dames en heren afgevaardigden, ik vertegenwoordig hier vandaag mijn collega Petr Bendl, de minister van Verkeer, die vandaag onverwacht in Praag moest blijven.

− (CS) Mesdames et Messieurs, dans le débat d’aujourd’hui, je représente mon collègue du gouvernement, le ministre des transports, M. Petr Bendl, qui, contre toute attente, a dû rester à Prague.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik vertegenwoordig vandaag mijn collega Jacques Barrot, die graag zelf had willen komen, maar een andere officiële verplichting heeft.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je remplace aujourd’hui mon collègue le commissaire Jacques Barrot, qui aurait voulu être ici en personne mais qui doit remplir un engagement institutionnel.


Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, beste Jean-Pierre, ik vervang vandaag mijn collega, commissaris Louis Michel, die om gezondheidsredenen vandaag niet kan deelnemen aan deze vergadering en mij heeft verzocht u zijn excuses aan te bieden.

Monsieur le Président, chers parlementaires et Monsieur le Président du Conseil, cher Jean-Pierre, je remplace aujourd’hui mon collègue, le commissaire Louis Michel, qui n’a pas pu prendre part à cette session pour des raisons de santé et qui m’a priée de l’excuser auprès de vous.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte afgevaardigden, als u het goed vindt wil ik eerst een opmerking maken op persoonlijke titel. Ik ben namelijk heel erg blij dat ik hier vandaag mijn collega’s van de Commissie sociale zaken terugzie: voorzitter Andersson, Anne Van Lancker, Ria Oomen-Ruijten, Jiří Maštálka en vele anderen.

− Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs les parlementaires, permettez-moi d'adresser un mot d'ordre personnel, Monsieur le Président, pour dire à quel point j'ai été heureuse de retrouver mes collègues de la commission des affaires sociales, le président Andersson, Anne Van Lancker, Ria Oomen-Ruijten, Jiří Maštálka et bien d'autres.


Ik kan vandaag nochtans geen enkel initiatief nemen op het vlak van de snelheidsbegrenzers voor personenauto's, die tot de exclusieve bevoegdheid behoren van mijn collega's die respectievelijk bevoegd zijn voor het Vervoer (Vraag nr. 850 van 26 november 1998) en voor de Veiligheid (Vraag nr. 107 van 9 december 1996, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1998-1999, nr. 153, blz. 20848.)

Je ne puis cependant prendre aujourd'hui aucune initiative en matière de limiteurs de vitesse pour les voitures, lesquels relèvent de la compétence exclusive de mes collègues compétents respectivement pour les Transports (Question no 850 du 26 novembre 1998) et la Sécurité (Question no 107 du 9 décembre 1996, Questions et Réponses, Chambre, 1998-1999, no 153, p. 20848.)


Samen met mijn collega's heb ik vandaag het artikel gelezen dat in de vrije tribune van De Standaard verscheen.

Comme plusieurs de mes collègues, j'ai lu aujourd'hui l'article paru dans la libre tribune du journal « De Standaard ».


Wat de consumptiekosten betreft, stel ik voor dat u zich tot mijn collega, de minister van Justitie, wendt. 3. Vandaag rondt de Regie der Gebouwen een nota af die aan een volgende Ministerraad voorgelegd moet worden.

En ce qui concerne ces frais d'occupation, je propose de vous adresser à mon collègue le Ministre de la Justice. 3. A ce jour, la Régie des Bâtiments finalise une note à présenter à un prochain Conseil des Ministres visant à désigner un bureau d'études dont la mission consistera à établir, sur base du programme des besoins de l'INCC, le cahier des charges technique qui servira à organiser un appel d'offres pour un marché de promotion.


Volgens de informatie die ik tot op vandaag van Infrabel heb ontvangen, kan ik u enkel verwijzen naar mijn antwoord in de commissie Infrastructuur van 18 februari laatstleden op de vragen van uw collega's Veys, Vandeput, Vanheste en Slegers over hetzelfde onderwerp (Integraal Verslag Kamer, 2013/2014, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 19 februari 2014, CRIV 53 COM 934, blz. 14)

Selon les informations que j'ai reçues à ce jour de la part d'Infrabel, je ne peux que renvoyer à ma réponse donnée lors de la commission Infrastructure du 18 février dernier aux questions de vos collègues Veys, Vandeput, Vanheste et Slegers portant sur le même sujet (Compte rendu intégral Chambre, 2013/2014, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 19 février 2014, CRIV 53 COM 934, p. 14)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vandaag mijn collega' ->

Date index: 2021-11-14
w