D
us kunt u zich voorstellen hoe het zal zijn zonder hem. In mijn toespraak heb ik de politieke leiders, en de burgers van Koso
vo in het algemeen, opgeroepen tot grootmoedigheid, eenheid en verantwoordelijkheid, zodat er vooruitgang kan worden geboekt. Ik geloof dat die woorden, of ze nu door mij of door anderen zijn uitgesproken, weerkla
nk hebben gevonden. Vandaag hebben we - veel eerder dan ik verwachtte - al iemand die president Rugova vervangt en di
...[+++]e ook het team zal aanvoeren dat onder leiding van de heer Ahtisaari, voormalig president van Finland, de onderhandelingen met onze Servische vrienden zal voeren.
Dans mon discours, j’ai demandé aux dirigeants politiques et au peuple du Kosovo en général de faire preuve de générosité, d’unité et de responsabilité en ces moments afin de pouvoir progresser, et je pense que, dans une certaine mesure, ces propos, que d’autres ont également tenus, ont été entendus. Le président Rugova a en effet déjà à l’heure actuelle un remplaçant - et je craignais que cela prenne beaucoup plus de temps -, qui va prendre la tête de l’équipe qui, sous la direction de M. Ahtisaari, l’ancien président de la Finlande, mènera conjointement la négociation avec nos amis serbes.