Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vandaag zonder omhaal heb verduidelijkt " (Nederlands → Frans) :

Ik ben bereid met u te werken op grond van de beginselen die ik vandaag heb aangegeven en die ik vandaag zonder omhaal heb verduidelijkt: tegen sociale dumping en voor een sociale markteconomie.

Je serai prêt à travailler avec vous sur ces principes que j’ai évoqués et que j’ai précisés aujourd’hui de façon très claire: contre le dumping social, pour l’économie sociale de marché.


De wet van 1877 heeft zonder fundamentele wijzigingen aan te brengen de procedure tot opstelling van protesten geregeld en verduidelijkt en is vandaag nog steeds van toepassing.

Sans modifications fondamentales et toujours d'application aujourd'hui, la loi de 1877 a réglé et clarifié la procédure d'établissement des protêts.


Het is dus niet zonder enige fierheid dat ik de eer heb u vandaag het wetsontwerp voor te stellen tot invoering van het Sociaal Strafwetboek, samen met het wetsontwerp houdende bepalingen van het sociaal strafrecht.

Ce n'est donc pas sans fierté que j'ai l'honneur de vous présenter aujourd'hui le projet de loi introduisant le Code pénal social, ainsi que le projet de loi comportant des dispositions de droit pénal social.


Het is dus niet zonder enige fierheid dat ik de eer heb u vandaag het wetsontwerp voor te stellen tot invoering van het Sociaal Strafwetboek, samen met het wetsontwerp houdende bepalingen van het sociaal strafrecht.

Ce n'est donc pas sans fierté que j'ai l'honneur de vous présenter aujourd'hui le projet de loi introduisant le Code pénal social, ainsi que le projet de loi comportant des dispositions de droit pénal social.


Commissievoorzitter Barroso heeft zoals bekend verklaard dat hij voor het jaar 2009 een betrouwbaarheidsverklaring zonder voorbehoud nastreeft. Ook bij de vandaag verleende kwijting heb ik geen stappen in deze richting kunnen constateren.

Comme tout le monde le sait, M. Barroso, le président de la Commission, a déclaré qu’une déclaration d’assurance inconditionnelle devrait être obtenue d’ici à 2009 et il me paraît clair, étant donné la décharge accordée aujourd’hui, qu’aucune mesure concrète n’a été adoptée à cet effet.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik heb al gezegd dat het debat van vandaag niet zonder gevolgen dient te blijven en dat wil ik nogmaals benadrukken.

(DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j'ai déjà dit que le débat d'aujourd'hui ne sera pas sans conséquence, et je voudrais de nouveau insister là-dessus.


Wat betreft uw verzoek aan de Raad om in zijn toespraak in te gaan op het nieuwe voorstel - dat kennelijk pas vanmiddag bekend zal worden gemaakt - kan ik u zeggen dat ik het Britse voorzitterschap gisteren, tijdens de lunch ter afsluiting van het voorzitterschap, hetzelfde heb gevraagd. Ik heb duidelijk gemaakt dat het Parlement het toch wel vreemd zou vinden als het een debat moest houden zonder het nieuwe voorstel, dat vandaag dus bekend wordt gemaa ...[+++]

S’agissant de votre requête demandant que le Conseil évoque dans son discours la nouvelle proposition qui sera vraisemblablement rendue publique aujourd’hui, je dois vous dire qu’hier, lors du déjeuner de clôture de sa présidence, j’ai demandé à la présidence britannique de parler de cette proposition aujourd’hui, puisque le Parlement trouverait étrange qu’une nouvelle proposition sur le point d’être rendue publique aujourd’hui ne soit pas incluse au débat, lequel ne serait alors qu’un débat purement formel.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, de rapporteurs, de heren Duff en Voggenhuber hebben, evenals de Commissie constitutionele zaken, goed werk verricht. Dit is een goed verslag omdat men erin is geslaagd hierin de belangrijkste boodschappen tot uitdrukking brengen, zonder te ver te gaan en zonder vooruit te lopen op de werkzaamheden van het grondrechtenconvent. Ik hoop derhalve dat dit verslag morgen in de plenaire vergadering zo aangen ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, les rapporteurs Duff et Voggenhuber et la commission des affaires constitutionnelles ont fait du bon travail. Le rapport est bon en tant que tel car il transmet les messages cruciaux sans pour autant anticiper sur le travail de la Convention. Je caresse donc l'espoir que demain, l'Assemblée plénière votera ce rapport tel que nous l'avons élaboré en commission des droits fondamentaux. Il est toutefois un point à propos duquel je souhaiterais une modification. J'ai d'ailleurs introduit, au nom de mon groupe, une proposition d'amendement à ce propos. Elle concerne le thème, plusieurs fois abordé aujourd'hui, de l'adhésion de l'Unio ...[+++]


Paarsgroen heeft alle tijd gehad, want in januari moesten we alles, zonder meer, goedkeuren. Wat ik vandaag zeg, heb ik in januari ook al in de commissie en in de plenaire vergadering gezegd en heb ik drie dagen geleden nog eens herhaald in de commissie voor de Justitie.

Ce que je dis aujourd'hui, je l'ai déjà dit en janvier, en commission et en séance plénière, et répété, une fois encore, il y a trois jours, en commission de la Justice.


Mijnheer de voorzitter, vandaag heb ik u een brief overgemaakt waarin ik u attent maak op het feit dat een aantal ministers het vertikken vragen te komen beantwoorden, zonder dat hierop een reactie volgt.

Aujourd'hui, j'ai transmis à notre président une lettre dans laquelle j'attire son attention sur le fait que certains ministres refusent de venir répondre à des questions sans que cela entraîne la moindre réaction.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vandaag zonder omhaal heb verduidelijkt' ->

Date index: 2024-04-21
w