Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vanmiddag debatteren wij over de zaak gilad shalit » (Néerlandais → Français) :

Voorzitter, geachte collega's, vanmiddag debatteren wij over de zaak Gilad Shalit.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous débattons aujourd’hui du cas de Gilad Shalit.


Ik zou mijn toespraak willen richten tot degenen die zich misschien de vraag stellen: “Waarom een resolutie over de zaak Gilad Shalit, en waarom nu?” Andere collega-Parlementsleden hebben ons eraan herinnerd dat Gilad Shalit binnenkort al vier jaar in wrede omstandigheden gegijzeld wordt gehouden, en wel in ...[+++]

Je voudrais adresser mon intervention à ceux qui se posent peut-être la question suivante: «Pourquoi adopter une résolution sur le cas de Gilad Shalit, et pourquoi maintenant?» D’autres députés nous ont rappelé qu’il y aura bientôt quatre ans que le jeune Gilad Shalit est retenu en otage dans des conditions inhumaines et en violation des normes internationales reconnues par la troisième convention de Genève sur le traitement des prisonniers de guerre.


Aan de orde is het debat over de gevallen van schending van de mensenrechten, de democratie en de rechtsstaat (artikel 122 van het Reglement), te beginnen met de zaak Gilad Shalit (vier ontwerpresoluties).

– L’ordre du jour appelle le débat sur des cas de violation des droits de l’homme, de la démocratie et de l’état de droit (article 122 du règlement), en premier lieu le cas de Gilad Shalit (quatre propositions de résolution).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanmiddag debatteren wij over de zaak gilad shalit' ->

Date index: 2024-12-20
w