Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vanuit het beleid erop aangedrongen » (Néerlandais → Français) :

Op Vlaams niveau kan vanuit het beleid erop aangedrongen worden dat de GIMV bij haar investeringsbeleid ook het vrouwelijk ondernemerschap in rekening brengt.

Au niveau flamand, les acteurs politiques peuvent insister pour que la GIMV prenne également en compte l'entreprenariat des femmes dans sa politique d'investissement.


J. overwegende dat de Gazastrook, waar Hamas de facto de lakens uitdeelt, sinds 2007 van de buitenwereld is afgesloten; overwegende dat deze blokkade de economie van de Gazastrook kapot heeft gemaakt, resulterend in een hoge werkloosheid en een gebrek aan elementaire spullen, en een grote psychologische impact heeft op de bevolking, en mate name de jongeren; overwegende dat veel kinderen in de Gazastrook reeds drie oorlogen hebben meegemaakt en lijden onder de post-traumatische stress die dit oplevert; overwegende dat de humanitaire crisis in de Gazastrook door de oorlog in de zomer van 2014 verder is toegenomen en dat te weinig materiaal v ...[+++]

J. considérant que la bande de Gaza, contrôlée de facto par le Hamas, est soumise à un blocus depuis 2007; que cet embargo a détruit son économie, conduisant à un chômage élevé et à une pénurie de produits de base, et qu'il a un fort impact psychologique sur la population, en particulier chez les jeunes; que de nombreux enfants de Gaza ont déjà vécu trois guerres et qu'ils souffrent des effets post-traumatiques engendrés par celles-ci; que la crise humanitaire dans la bande de Gaza a été aggravée par la guerre de l'été 2014 et l'apport insuffisant de matériaux de reconstruction dans la région; considérant que l'Union européenne a con ...[+++]


Vanuit de Franse delegatie wordt erop aangedrongen om de werkgroep niet alleen voorstellen te laten doen ter verbetering van de huidige werkmethode, maar haar tevens te laten onderzoeken of en op welke wijze de rol van de COSAC kan geherdefinieerd worden.

La délégation française insiste pour que le groupe de travail ne se limite pas à faire des propositions en vue d'améliorer la méthode de travail actuelle, mais pour qu'il examine également de quelle façon on pourrait redéfinir le rôle de la COSAC.


Vanuit de Franse delegatie wordt erop aangedrongen om de werkgroep niet alleen voorstellen te laten doen ter verbetering van de huidige werkmethode, maar haar tevens te laten onderzoeken of en op welke wijze de rol van de COSAC kan geherdefinieerd worden.

La délégation française insiste pour que le groupe de travail ne se limite pas à faire des propositions en vue d'améliorer la méthode de travail actuelle, mais pour qu'il examine également de quelle façon on pourrait redéfinir le rôle de la COSAC.


In het Verdrag worden de zes punten (beleid, preventie, bescherming, vervolging, voorzieningen en partnerschap) waar het EP diverse malen om heeft verzocht, verplicht gesteld, en wordt erop aangedrongen dat alle relevante overheidsorganen en -diensten hierbij worden betrokken, zodat geweld op een gecoördineerde manier wordt aangepakt.

Cette convention exige la mise en place du cadre à six objectifs (politique, prévention, protection, poursuites, assistance et partenariat) demandé à plusieurs reprises par le Parlement européen et appelle à la participation de tous les organismes publics et services concernés afin que les violences soient abordées de manière coordonnée.


Daarom heeft de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken erop aangedrongen dat het gehele pakket niet alleen gebaseerd zou worden op artikel 121 van het Verdrag, dat betrekking heeft op de coördinatie van het economisch beleid, maar ook op artikel 148, dat gaat over het werkgelegenheidsbeleid op het punt van de coördinatie tussen de verantwoordelijkheden van de lidstaten en het Europese niveau.

C’est aussi la raison pour laquelle la commission de l’emploi et des affaires sociales avait souhaité que l’ensemble de ce paquet repose non seulement sur l’article 121 du traité, qui traite de la coordination des politiques économiques, mais qu’il s’appuie également sur l’article 148 qui traite des politiques de l’emploi dans l’articulation qui existe entre la responsabilité des États membres et le niveau européen.


Om een onafhankelijk onderzoek van de oorzaken van vliegtuigongevallen te waarborgen, heeft het Parlement erop aangedrongen om het technische onderzoek te beschermen tegen inmenging vanuit het gerechtelijk onderzoek.

Le Parlement a insisté sur le fait que pour garantir l’indépendance des enquêtes sur les causes d’accidents aériens, il faut empêcher toute interférence entre l’enquête technique et l’enquête judiciaire.


Verder wordt erop aangedrongen om een hoge commissaris voor integratie of een integratieombudsman aan te stellen om toezicht te houden op de tenuitvoerlegging van het beleid, informatie te verspreiden en klachten van migranten te behandelen.

Il les invite également à envisager la nomination d’un haut commissaire de l’intégration ou d’un médiateur de l’intégration pour assurer le suivi de la mise en œuvre des politiques, communiquer les informations et prendre des mesures concernant les plaintes des immigrants.


Van bij mijn aantreden, nu een jaar geleden, op het departement van Justitie, heb ik erop aangedrongen dat het initiatief voor de samenstelling van een nieuwe Executieve vooral vanuit de moslimgemeenschap zelf zou komen, met een minimale begeleiding door de overheid, conform de filosofie van onze Grondwet over de verhouding tussen Kerk en Staat.

Dès mon arrivée au département de la Justice, voici un an, j'ai insisté pour que l'initiative à prendre en vue de constituer un nouvel Exécutif émane essentiellement de la communauté musulmane elle-même, avec un accompagnement tout à fait minimal des autorités, et ce en parfait accord avec la philosophie de notre Constitution concernant les rapports entre l'État et les cultes.


Vanuit de culturele sector wordt erop aangedrongen om de maatregel pas op 1 januari 1999 in voege te laten treden, wat in tegenstelling tot de vooropgestelde datum van 1 april 1998, geen bijkomende problemen oplevert voor de sector, aangezien het culturele jaar van september tot augustus loopt.

Le secteur culturel insiste pour que la mesure n'entre en vigueur qu'à partir du 1er janvier 1999, ce qui, contrairement à la date proposée du 1er avril 1998, ne poserait pas de problèmes supplémentaires au secteur, puisque l'année culturelle commence en septembre et se termine en août.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanuit het beleid erop aangedrongen' ->

Date index: 2025-01-04
w