Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgevaardigde
Beroep vanwege vormfout
Dermatitis door airborn irriterende stoffen
Eerste Kamerlid
Gecoöpteerde senator
Lid van de Eerste Kamer
Parlementslid
Rechtstreeks verkozen senator
Rusttijden vanwege overmatige warmte
Senator
Senatrix
Vanwege den Regent
Volksvertegenwoordiger

Traduction de «vanwege senator » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


rusttijden vanwege overmatige warmte

pause pour travail à la chaleur


dermatitis door airborn irriterende stoffen | dermatitis vanwege door de lucht aangevoerde irriterende stoffen

dermite aéroportée




afgevaardigde [ parlementslid | senator | volksvertegenwoordiger ]

parlementaire [ député | sénateur ]


Eerste Kamerlid | senatrix | lid van de Eerste Kamer | senator

sénatrice | sénateur | sénateur/sénatrice


rechtstreeks verkozen senator

sénateur élu directement


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zoals mijn voorganger reeds mocht onderstrepen in zijn antwoorden op de vraag om uitleg nr. 268 vanwege Senator de Bethune (Handelingen nr. 3-60, blz. 59) en van Senator Van Overmeire (nr. 3-173, Handelingen nr. 3-51, blz. 57) zet België zich tezamen met zijn Europese partners in om bij de Syrische autoriteiten de aandacht te vragen voor en de bezorgdheid te uiten over de toestand van de Koerdische bevolking in Syrië.

Comme mon prédécesseur l'a souligné dans ses réponses à la demande d'explication nº 3-268 du Sénateur de Bethune (Annales nº 3-60, p. 59) et du Sénateur Van Overmeire (nº 3-173, Annales nº 3-51, p. 57), la Belgique, ainsi que ses partenaires européens, s'efforcent d'attirer l'attention des autorités syriennes sur la situation de la population kurde.


Ook deze nieuwe duidelijke deadline wordt niet gehaald, getuige nogmaals het antwoord van de nog steeds goedgelovige minister op een schriftelijke vraag van 27 december 2006 vanwege senator Anseeuw : « Zoals u zelf reeds heeft aangegeven, heb ik de Groep van 10 op 26 oktober 2006 ontvangen op mijn beleidscel om hun werkzaamheden te komen toelichten.

Cette nouvelle échéance claire n'a pas non plus été respectée, comme le montre une fois de plus la réponse du ministre toujours confiant à la question écrite du 27 décembre 2006 de la sénatrice Mme Anseeuw: « Comme vous l'avez déjà dit vous-même, j'ai reçu le Groupe des 10 le 26 octobre 2006 à ma cellule stratégique pour qu'ils viennent expliquer leurs travaux.


(6) Schriftelijke vraag vanwege senator Kelchtermans, stuk nr. 2-473, Bulletin 2-45, antwoord gepubliceerd op 11 december 2001, blz. 2331.

(6) Question écrite du sénateur Kelchtermans, no 2-473, Bulletin no 2-45, réponse publiée le 11 décembre 2001, p. 2331.


Dit overzicht is mogelijk gemaakt door de vele parlementaire vragen en de niet-aflatende inzet vanwege senator Stéphanie Anseeuw, mede-indienster van het toenmalige voorstel van resolutie betreffende het statuut van de werknemer en de afschaffing van het onderscheid tussen arbeider en bediende (stuk Senaat, nr. 3-1549/1).

Cet aperçu a été rendu possible grâce aux nombreuses questions parlementaires et à l'engagement indéfectible de Mme Stéphanie Anseeuw qui était sénatrice et co-auteur de la proposition de résolution relative au statut du travailleur salarié et supprimant la distinction entre ouvrier et employé (do c. Sénat, nº 3-1549/1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik verwijs naar mijn eerdere schriftelijke vraag nr. 5-8519 en het antwoord van de minister waarbij hij verwijst naar een eerder antwoord op een schriftelijke vraag vanwege senator Margriet Hermans.

Je me réfère à ma précédente question écrite n ° 5-8519 et à la réponse du ministre qui se réfère à la réponse qui avait été donnée à une question écrite de la sénatrice Margriet Hermans.


De laatste paragraaf van dit antwoord maakte het voorwerp uit van een schriftelijke parlementaire vraag nr. 327 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2006, nr.115) in 2006 vanwege de Heer Geert Lambert en in 2013 vanwege de Heer Karl Vanlouwe(zie www.senate.be, vraag nr. 5-9349).

Le dernier paragraphe de cette réponse a fait l'objet d'une question parlementaire écrite n° 0327 (Questions et Réponses, Chambre, 2006, n° 115) de la part de M. Geert Lambert en 2006 et de la part de M. Karl Vanlouwe en 2013 (voir www.senate.be, n° de la question 5-9349).


Dit bericht wordt nu onderzocht door de rechterlijke macht terwijl tegelijkertijd de waarheid over de bloedbaden van de maffia in 1992, waarbij de rechters Falcone en Borsellino het leven hebben gelaten, boven water begint te komen. De Italiaanse staat voerde in die tijd namelijk onderhandelingen met de maffia om een eind te maken aan een periode van bomaanslagen en het schijnt dat daarmee de oprichting van de partij van Berlusconi, Forza Italia, is bevorderd. Premier Berlusconi heeft die partij gesticht samen met Dell’Utri, die tot zeven jaar gevangenisstraf is veroordeeld vanwege lidmaatschap van de maffia, maar nog a ...[+++]

Cette information est parvenue à l’attention des magistrats alors que se fait jour la vérité sur les massacres commis par la mafia en 1992, dans lesquels ont péri les juges Falcone et Borsellino, à savoir que l’État a négocié avec la mafia pour mettre fin à la «saison des bombes» et que cela a favorisé, à ce qu’il semble, l’instauration du parti du Premier ministre, Forza Italia, fondé avec l’aide de Dell’Utri, lequel a été condamné à sept ans de prison pour association mafieuse, et siège toujours comme sénateur au Parlement italien.


4. Er werd reeds uitvoerig ingegaan op de juridische problemen rond de verkoop van Dexia Israël naar aanleiding van de vraag om uitleg nr. 5-4383 vanwege Senator Jan Roegiers, behandeld in de senaatscommissie Financiën en Economische aangelegenheden van 5 februari jongstleden (5-281 COM, pag. 4, zie www.senate.be).

4. Il y a déjà eu beaucoup de débats concernant les problèmes juridiques quant à la cession de Dexia Israël, à l'occasion de la demande d'explication n° 5-4383 de la part du Sénateur Jan Roegiers, traitée à la commission Finances et Economie du Sénat du 5 février dernier (5 -281 COM, page 4, voir www.senate.be).


Ondanks de herhaalde verzoeken in die zin vanwege de genoemde administratie blijft het RIZIV zich op de door het geacht lid gewraakte bepalingen beroepen om de uitreiking van bedoelde documenten te weigeren (zie ook het antwoord op de vraag nr. 166 van 23 maart 1989, gested door senator Van Hooland, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 31, zitting 1988-1989, van 16 mei 1989, blz. 1573).

Malgré les demandes répétées en ce sens de la part de l'administration précitée, l'INAMI continue d'invoquer les dispositions citées par l'honorable membre pour refuser la fourniture des documents en cause (voir aussi la réponse à la question n° 166 du 23 mars 1989, posée par le sénateur Van Hooland, voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat, n° 31, session 1988-1989, du 16 mai 1989, page 1573).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanwege senator' ->

Date index: 2021-03-19
w