Overwegende dat het voortbestaan van de klassieke varkenspest in sommige delen van de Gemeenschap een gevaar vormt voor de varkensstapel van de Lid-Staten die vrij zijn van deze ziekte ; dat daarom, in afwachting dat de klassieke varkenspest is uitgeroeid in de gebieden waar zij nog voorkomt, deze Lid-Staten moeten worden gemachtigd om aanvullende maatregelen te nemen ten einde elke besmetting bij het handelsverkeer te voorkomen,
considérant que la persistance de la peste porcine classique dans certaines parties du territoire de la Communauté constitue un danger pour le cheptel porcin des États membres qui sont indemnes de cette maladie ; que, pour cette raison, il convient, en attendant que la peste porcine classique ait été éliminée des régions où elle existe encore, d'autoriser ces États membres à prendre des mesures supplémentaires en vue de prévenir toute contamination à l'occasion des échanges,