Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afspraak tussen ondernemingen
Afstemming tussen werk en privé
Afstemming van werk en privé
B2A
Balans tussen werk en gezin
Balans tussen werk en privé
Balans tussen werk en privéleven
Bureau voor toenadering tussen ondernemingen
Business-to-administratie
Definitief vastgestelde jaarrekeningen
E-handel tussen bedrijven onderling
Elektronische handel tussen bedrijven en consumenten
Elektronische handel tussen bedrijven onderling
Evenwicht tussen werk en privé
Evenwicht tussen werk en privéleven
Handel tussen bedrijven en consumenten
Handel tussen bedrijven onderling
Netwerk van ondernemingen
Overeenkomst tussen ondernemingen
Overeenkomst tussen producenten
Samenwerking tussen ondernemingen
Toenadering tussen ondernemingen

Traduction de «vastgesteld dat tussen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie | Overeenkomst door de Raad vastgesteld overeenkomstig artikel 34 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie

Convention d'entraide judiciaire de l'UE | Convention relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les Etats membres de l'Union européenne


E-handel tussen bedrijven onderling | Elektronische handel tussen bedrijven onderling | Handel tussen bedrijven onderling

entreprise à entreprise en ligne | EEL


Protocol vastgesteld door de Raad overeenkomstig artikel 34 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, bij de Overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie

Protocole à la convention relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les Etats membres de l'Union européenne, établi par le Conseil conformément à l'article 34 du Traité sur l'Union européenne | Protocole sur l'entraide judiciaire de l'UE


Modus vivendi tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie betreffende de maatregelen ter uitvoering van de besluiten die zijn vastgesteld volgens de procedure van artikel 189 B van het EG-Verdrag

Modus vivendi entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission concernant les mesures d'exécution des actes arrêtés selon la procédure visée à l'article 189 B du traité CE


Elektronische handel tussen bedrijven en consumenten | Handel tussen bedrijven en consumenten

entreprise à consommateur en ligne | ECL


balans tussen werk en privé [ afstemming tussen werk en privé | afstemming van werk en privé | balans tussen werk en gezin | balans tussen werk en privéleven | evenwicht tussen werk en privé | evenwicht tussen werk en privéleven ]

équilibre vie professionnelle-vie privée [ conciliation travail-famille | conciliation vie de famille-travail | équilibre entre vie professionnelle et vie privée | équilibre travail-famille | équilibre travail-vie personnelle | équilibre travail-vie privée | équilibre vie privée-travail ]


samenwerking tussen ondernemingen [ Bureau voor toenadering tussen ondernemingen | netwerk van ondernemingen | toenadering tussen ondernemingen ]

coopération interentreprises [ association d'entreprises | Bureau de rapprochement des entreprises | Groupement européen de coopération | rapprochement des entreprises | réseau d'entreprises ]


overeenkomst tussen ondernemingen [ afspraak tussen ondernemingen | overeenkomst tussen producenten ]

accord interentreprises [ accord entre entreprises | accord entre producteurs ]


definitief vastgestelde jaarrekeningen

comptes annuels arrêtés définitivement


B2A | Business-to-administratie | Elektronische communicatie tussen bedrijven en overheden

entreprise à administration en ligne | EAL
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Afdeling II. - Grenswaarden voor blootstelling en actieniveaus Art. 6. De in dit besluit vastgestelde GWB hebben enkel betrekking op de wetenschappelijk zorgvuldig vastgestelde verbanden tussen directe biofysische effecten op de korte termijn en blootstelling aan elektromagnetische velden.

Section II. - Valeurs limites d'exposition et valeurs d'exposition déclenchant l'action Art. 6. Les VLE fixées dans le présent arrêté ne couvrent que les liens scientifiquement bien établis entre les effets biophysiques directs à court terme et l'exposition aux champs électromagnétiques.


Op deze basis verwijst het verslag aan de Koning van het koninklijk besluit van 19 maart 2008 tot regeling van de procedure voor het mededelen van de verschillen die vastgesteld worden tussen de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen en die van de registers bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen naar de bewijskracht van de informatiegegevens van het Rijksregister die, krachtens artikel 3, eerste en tweede lid van de voormelde wet van 8 augustus 1983, bewaard worden (deze hebben bewijskracht tot het bewijs van het tegendeel is gelever ...[+++]

Sur cette base, le rapport au Roi de l'arrêté royal du 19 mars 2008 organisant la procédure de communication des différences constatées entre les informations du Registre national des personnes physiques et celles des registres visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques rappelle la force probante des informations du Registre national conservées en vertu de l'article 3, alinéas 1er et 2, de la loi du 8 août 1983 précitée (celles-ci font foi jusqu'à preuve du contraire) et précise que ces informations peuvent être utilisées valablement sous n'importe quelle forme (sur papier, sous forme digitale) en remplacement des informations contenues dans ...[+++]


De vastgestelde verschillen tussen de initiële raming en de definitieve toekenningen zijn hoofdzakelijk te wijten aan: - het ritme van inkohieren voor het laatste aanslagjaar en dus de verdeling van de ontvangsten van dat aanslagjaar over twee begrotingsjaren; - de uitzonderlijke ontvangsten en ontheffingen gedurende het lopende jaar; - de wijziging in de tarieven van de aanvullende gemeentebelasting die nog niet gekend zijn bij de opmaak van de initiële raming voor een nieuwe aanslagjaar.

En ce qui concerne les écarts constatés entre l'estimation initiale et les attributions définitives, celles-ci sont dues principalement: - au rythme de l'enrôlement du dernier exercice d'imposition et donc de la répartition des recettes d'un exercice d'imposition sur deux années budgétaires; - aux recettes et remboursements exceptionnels de l'année en cours; - à la variation des taux des additionnels qui ne sont pas encore connus lors de la réalisation de l'estimation initiale pour le nouvel exercice d'imposition.


Het vastgestelde verband tussen de vaccinatie met Pandemrix en narcolepsie in 2009-2010 blijft echter onduidelijk.

Le lien établi entre la vaccination avec Pandemrix et la narcolepsie en 2009-2010 n’est toutefois pas encore clair.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Wat overweegt u concreet te doen om de vastgestelde kloof tussen de wet en de realiteit te dichten?

3. Quelles initiatives concrètes envisagez-vous de prendre pour remédier à cette discordance entre la loi et la réalité?


Hiertoe worden in deze Overeenkomst de regels vastgesteld die tussen de overeenkomstsluitende partijen van toepassing zijn onder de hieronder vastgestelde voorwaarden.

À cette fin, le présent accord définit les règles applicables entre les parties contractantes dans les conditions indiquées ci-après.


Hiertoe worden in deze Overeenkomst de regels vastgesteld die tussen de overeenkomstsluitende partijen van toepassing zijn onder de hieronder vastgestelde voorwaarden.

À cette fin, le présent accord définit les règles applicables entre les parties contractantes dans les conditions indiquées ci-après.


Ze bekloegen zich over : 1) de gebrekkige informatiedoorstroming tussen de politiediensten onderling, de politiediensten en het parket en de parketten onderling; 2) onvoldoende follow up in observaties; 3) een vastgestelde discrepantie tussen mondelinge en uiterst beknopte schriftelijke verslagen van sommige politiediensten; 4) gebrekkig overzicht over informantenbeheer.

Ils se sont plaints : 1) d'un manque de fluidité des informations d'un service de police à l'autre, entre les services de police et le parquet et d'un parquet à l'autre; 2) d'un suivi insuffisant des observations; 3) de la discordance qui a été constatée entre les rapports oraux et les rapports écrits extrêmement succincts de certains services de police; 4) d'un aperçu lacunaire de la gestion des informateurs.


­ met betrekking tot het door het Rekenhof vastgestelde verschil tussen het geconsolideerd resultaat en de cumul van de resultaten van de verschillende componenten merkt de PS op dat de Controlecommissie bij de opmaak van het schema van financieel verslag van oordeel was dat « het detail van de terugnames niet relevant was en het nagestreefde evenwicht tussen analyse en synthese dreigde aan te tasten ».

­ en ce qui concerne la différence constatée par la Cour des comptes entre le résultat consolidé et le cumul des résultats des différentes composantes, le PS fait observer que, lors de l'établissement du schéma financier, la Commission de contrôle avait estimé que « le détail des retraitements n'était pas relevant et risquait d'altérer l'équilibre recherché entre l'analyse et la synthèse ».


­ met betrekking tot het door het Rekenhof vastgestelde verschil tussen het geconsolideerd resultaat en de cumul van de resultaten van de verschillende componenten merkt de PS op dat de Controlecommissie bij de opmaak van het schema van financieel verslag van oordeel was dat « het detail van de terugnames niet relevant was en het nagestreefde evenwicht tussen analyse en synthese dreigde aan te tasten ».

­ en ce qui concerne la différence constatée par la Cour des comptes entre le résultat consolidé et le cumul des résultats des différentes composantes, le PS fait observer que, lors de l'établissement du schéma financier, la Commission de contrôle avait estimé que « le détail des retraitements n'était pas relevant et risquait d'altérer l'équilibre recherché entre l'analyse et la synthèse ».


w