Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eventuele latere wijzigingen daarvan mede.
In kennis van die bepalingen en delen haar
Onverwijld
Uiterlijk op ...
Vereisten inzake de zuurstofapparatuur en -voorziening
Vereisten voor gegevensinvoer onderhouden
Vereisten voor gegevensverwerking opstellen
Voorwaarden voor gegevensinvoer in stand houden

Traduction de «vastgestelde vereisten inzake » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vereisten inzake de zuurstofapparatuur en -voorziening

exigences en matière d'équipements et d'alimentation en oxygène


gegevensverwerking uitvoeren volgens vastgestelde regels | vereisten voor gegevensverwerking opstellen | vereisten voor gegevensinvoer onderhouden | voorwaarden voor gegevensinvoer in stand houden

faire respecter les exigences en matière de saisie des données


De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.

Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De commissie gaat na of de eventuele overeenkomst die tussen de aandeelhouders van de beheerder werd gesloten de door deze wet vastgestelde vereisten inzake onafhankelijkheid, vertrouwelijkheid en non-discriminatie in acht neemt; ».

La commission vérifie si l'accord éventuellement conclu entre les actionnaires du gestionnaire respecte les obligations prévues par la présente loi en matière d'indépendance, de confidentialité et de nondiscrimination; ».


De commissie gaat na of de eventuele overeenkomst die tussen de aandeelhouders van de beheerder werd gesloten de door deze wet vastgestelde vereisten inzake onafhankelijkheid, vertrouwelijkheid en non-discriminatie in acht neemt; ».

La commission vérifie si l'accord éventuellement conclu entre les actionnaires du gestionnaire respecte les obligations prévues par la présente loi en matière d'indépendance, de confidentialité et de nondiscrimination; ».


Art. 245. Bij besluit genomen op advies van de FSMA kan de Koning de bij de artikelen 37, 39, 44, 45 en 46 en bij Verordening 231/2013 vastgestelde vereisten inzake gedragsregels en belangenconflicten nader verduidelijken en aanvullen die de AICB bij de uitoefening van haar beheertaken als bedoeld in artikel 3, 41°, moet naleven, desgevallend rekening houdend met de aard van de betrokken beheertaak en de categorie van toegelaten beleggingen, zodat op de AICB's soortgelijke vereisten van toepassing zijn als de vereisten die gelden voor de instellingen voor collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG.

Art. 245. Par arrêté pris sur avis de la FSMA, le Roi peut préciser davantage et compléter les exigences relatives aux règles de conduite et aux conflits d'intérêts, établies par les articles 37, 39, 44, 45 et 46 et le règlement 231/2013, que l'OPCA est tenu de respecter dans l'exercice de ses fonctions de gestion visées à l'article 3, 41°, en tenant compte le cas échéant de la nature de la fonction de gestion concernée et de la catégorie de placements autorisés, de manière à soumettre les OPCA à des exigences similaires à celles applicables aux organismes de placement collectif qui répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE.


Art. 330. Bij besluit genomen op advies van de FSMA kan de Koning de bij de artikelen 37, 39, 44, 45 en 46 en bij Verordening 231/2013 vastgestelde vereisten inzake gedragsregels en belangenconflicten nader verduidelijken en aanvullen die de beheervennootschap bij de uitoefening van haar beheertaken als bedoeld in artikel 3, 41°, moet naleven, desgevallend rekening houdend met de aard van de betrokken beheertaak en de categorie van toegelaten beleggingen, zodat op de beheerders van AICB's soortgelijke vereisten van toepassing zijn als de vereisten die gelden voor de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging die v ...[+++]

Art. 330. Par arrêté pris sur avis de la FSMA, le Roi peut préciser davantage et compléter les exigences relatives aux règles de conduite et aux conflits d'intérêts, établies par les articles 37, 39, 44, 45 et 46 et le règlement 231/2013 que la société de gestion est tenue de respecter dans l'exercice de ses fonctions de gestions visées à l'article 3, 41°, en tenant compte le cas échéant de la nature de la fonction de gestion concernée et de la catégorie de placements autorisés, de manière à soumettre les gestionnaires d'OPCA à des exigences similaires à celles applicables aux sociétés de gestion d'organismes de placement collectif qui ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Panama heeft geen informatie aan ICCAT verstrekt op het gebied van jaarverslagen, Task I (vlootkenmerken), interneactiesverslagen voor vaartuigen langer dan 20 m, nalevingstabellen en informatie inzake beheersmaatregelen voor grootschalige met de beug op tonijn vissende vaartuigen, en handelt bijgevolg in strijd met de in artikel 18, lid 3, onder e), van UNFSA vastgestelde vereisten inzake registratie en tijdige rapportage.

Le Panama ne respecte pas les exigences en matière d’enregistrement et de communication en temps utile prévues à l’article 18, paragraphe 3, point e), de l’UNFSA, en raison de son manquement à l’obligation de soumettre à la CICTA des informations sur les rapports annuels, la tâche I (caractéristiques de la flotte), les rapports sur les mesures internes concernant les navires de plus de 20 mètres, les tableaux de conformité et les données relatives aux mesures de gestion pour les grands palangriers thoniers.


Guinee heeft geen informatie aan ICCAT verstrekt op het gebied van jaarverslagen, Task I (vlootkenmerken), interneactiesverslagen voor vaartuigen langer dan 20 m, nalevingstabellen en informatie inzake beheersmaatregelen voor grootschalige met de beug op tonijn vissende vaartuigen, en handelt bijgevolg in strijd met de in artikel 18, lid 3, onder e), van UNFSA vastgestelde vereisten inzake registratie en tijdige rapportage.

La Guinée ne respecte pas les exigences en matière d’enregistrement et de communication en temps utile prévues à l’article 18, paragraphe 3, point e), de l’UNFSA, en raison de son manquement à l’obligation de soumettre à la CICTA des informations sur les rapports annuels, sur la tâche I (caractéristiques de la flotte), les rapports sur les mesures internes pour les navires de plus de 20 mètres, les tableaux de conformité et les données relatives aux mesures de gestion pour les grands palangriers thoniers.


(173) Volgens artikel 8 van de woninghuurwet, kan de huurder een woning huren die niet beantwoordt aan de vereisten inzake gezondheid vastgesteld in artikel 2, op voorwaarde dat hij op zijn kosten en in ruil voor een bepaald voordeel werken laat ondernemen om het goed in overeenstemming te brengen met die vereisten.

(173) Suivant l'article 8 de la loi sur les baux de résidence principale, le locataire peut prendre en location un bien ne répondant pourtant pas au prescrit de salubrité fixé par l'article 2, à la condition toutefois de le remettre lui-même en état, à ses frais et en échange de quelque avantage.


(173) Volgens artikel 8 van de woninghuurwet, kan de huurder een woning huren die niet beantwoordt aan de vereisten inzake gezondheid vastgesteld in artikel 2, op voorwaarde dat hij op zijn kosten en in ruil voor een bepaald voordeel werken laat ondernemen om het goed in overeenstemming te brengen met die vereisten.

(173) Suivant l'article 8 de la loi sur les baux de résidence principale, le locataire peut prendre en location un bien ne répondant pourtant pas au prescrit de salubrité fixé par l'article 2, à la condition toutefois de le remettre lui-même en état, à ses frais et en échange de quelque avantage.


Art. 9. De door deze wet vastgestelde vereisten inzake het merk van de keurmeester van de regering of de keuringsinstelling, alsook inzake het gehalte van het metaal waaruit de verschillende delen van de werken uit edel metaal bestaan, zijn niet van toepassing op de werken uit edel metaal waarop een stempelmerk dat het gehalte van het gebruikte metaal aanduidt, is aangebracht vóór de datum van inwerkingtreding van deze wet.

Art. 9. Les exigences au sujet de la marque de l'essayeur du gouvernement ou de l'institution d'essai, ainsi qu'au sujet du titre du métal constituant les diverses parties des ouvrages en métaux précieux, telles qu'elles sont prévues par la présente loi, ne s'appliquent pas aux ouvrages en métaux précieux sur lesquels un poinçon indiquant le titre du métal employé est apposé avant la date d'entrée en vigueur de la présente loi.


De commissie gaat na of de eventuele overeenkomst die tussen de aandeelhouders van de beheerder werd gesloten de door deze wet vastgestelde vereisten inzake onafhankelijkheid, vertrouwelijkheid en non-discriminatie in acht neemt; " .

La commission vérifie si l'accord éventuellement conclu entre les actionnaires du gestionnaire respecte les obligations prévues par la présente loi en matière d'indépendance, de confidentialité et de non-discrimination ; ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vastgestelde vereisten inzake' ->

Date index: 2024-08-09
w