Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OOV
U W
Verplichtingen inzake auteursrecht
Verplichtingen inzake pensioenen

Traduction de «vastgestelde verplichtingen inzake » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gekwantificeerde verplichtingen inzake emissiebeperking of -reductie

objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions | QELRO [Abbr.]


verplichtingen inzake pensioenen

engagements en matière de pensions | engagements pour les pensions


verplichtingen inzake auteursrecht

obligations en matière de droit d'auteur


Memorandum van Overeenstemming betreffende ontheffingen van verplichtingen krachtens de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ U W | OOV ]

Mémorandum d'accord concernant les dérogations aux obligations découlant de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 [ U W ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7º de krachtens artikel 22, § 1, 8º en 9º door de Koning vastgestelde verplichtingen inzake de betaling van de retributies;

7º les obligations relatives au paiement des redevances, fixées par le Roi en vertu de l'article 22, § 1 , 8º et 9º;


In de marge van de bovengenoemde controleacties, die als doel hadden om een oplossing te vinden voor de gebreken die werden vastgesteld zowel voor niet-ingediende aangiften als voor ingediende maar niet-gevalideerde aangiften, werd het bovendien noodzakelijk geacht om te wijzen op de verplichtingen inzake de uitwisseling van informatie aan de uitbetalende instanties die niet onder de financiële sector vallen en dit via een CRM-actie (Citizen Relationship Management) ten behoeve van de cijferberoepen.

En marge des actions de contrôle susvisées, qui visaient à faire remédier aux manquements constatés tant au niveau de déclarations non rentrées que de déclarations souscrites mais non validées, il a par ailleurs été jugé nécessaire de rappeler les obligations en matière d'échange d'informations aux agents payeurs ne relevant pas du secteur financier, ce par le biais d'une action de type Citizen Relationship Management (CRM) menée à l'intention des professionnels du chiffre.


Art. 42. De NADO-DG deelt een door haar vastgestelde overtreding per aangetekende brief, eventueel met een afschrift per e-mail, mee aan elke elitesporter van nationaal niveau uit categorie A tot C die deel uitmaakt van haar doelgroep en die : 1° ofwel zijn verplichtingen inzake verblijfsgegevens bedoeld in artikel 23 van het decreet en nader bepaald in dit hoofdstuk niet nakomt; 2° ofwel een dopingtest mist, zoals vastgesteld door de controlearts in het daartoe bestemde formulier dat overeenstemt met de vereist ...[+++]

Art. 42. L'ONAD-CG notifie un constat de manquement, par courrier recommandé, avec copie éventuelle par courrier électronique, à tout sportif d'élite de niveau national, de catégorie A à C, faisant partie de son groupe cible : 1° soit qui ne respecte pas ses obligations de localisation, telles que prévues par l'article 23 du décret et précisées par les dispositions du présent chapitre; 2° soit qui manque un contrôle, tel que constaté par le médecin contrôleur, dans le formulaire de tentative manquée, conforme aux exigences du standard international pour les contrôles et les enquêtes et dont le modèle est fixé par l'ONAD-CG.


Elitesporters van categorie C die hun verplichtingen inzake verblijfsgegevens niet nakomen en/of een dopingtest missen, kunnen - ongeacht door welke antidopingorganisatie dat verzuim werd vastgesteld - na schriftelijke kennisgeving en volgens de door de Regering bepaalde regels ertoe verplicht worden zes maanden lang de verplichtingen inzake verblijfsgegevens van de elitesporters van categorie A of B - naargelang van de door de Regering vastgestelde gevallen - na te komen.

Les sportifs d'élite de catégorie C qui ne respectent pas leurs obligations de localisation et/ou manquent un contrôle peuvent, quelle que soit l'organisation antidopage ayant constaté le manquement, après notification écrite et suivant les modalités fixées par le Gouvernement, être tenus de respecter pendant six mois les obligations de localisation des sportifs d'élite de catégorie A ou B, selon les cas déterminés par le Gouvernement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elitesporters van categorie B die hun verplichtingen inzake verblijfsgegevens niet nakomen en/of een dopingtest missen, kunnen - ongeacht door welke antidopingorganisatie dat verzuim werd vastgesteld - na schriftelijke kennisgeving en volgens de door de Regering bepaalde regels ertoe verplicht worden zes maanden lang de verplichtingen inzake verblijfsgegevens van de elitesporters van categorie A na te komen.

Les sportifs d'élite de catégorie B qui ne respectent pas leurs obligations de localisation et/ou manquent un contrôle peuvent, quelle que soit l'organisation antidopage ayant constaté le manquement, après notification écrite et suivant les modalités fixées par le Gouvernement, être tenus de respecter les obligations de localisation des sportifs d'élite de catégorie A pendant six mois.


4. Werd er vastgesteld dat de belastingplichtigen hun fiscale verplichtingen (inzake aangifte en betaling) beter nakomen sinds het boetetarief werd verhoogd?

4. Peut-on observer un meilleur respect de leurs obligations fiscales par les contribuables (en matière de déclaration et de paiement) depuis que le tarif des amendes a été ainsi augmenté?


Ten slotte kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en na advies van de Nationale Arbeidsraad, bepalen dat de werkgever eveneens het voordeel van de vrijstelling van bijdragen verliest, van beperkte bijdragen en forfaitaire bijdragen indien hij zonder enige vorm van verantwoording zijn verplichtingen inzake de betaling van de sociale zekerheidbijdragen niet nakomt.

Enfin, le Roi pourrait, par arrêté délibéré en Conseil des ministres et après avis du Conseil national du travail, prévoir que l'employeur perd également le bénéfice des dispenses de cotisations, des cotisations réduites et des cotisations forfaitaires si, sans justification, il ne respecte pas ses obligations en matière de paiement des cotisations de sécurité sociale.


Ten slotte kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en na advies van de Nationale Arbeidsraad, bepalen dat de werkgever eveneens het voordeel van de vrijstelling van bijdragen verliest, van beperkte bijdragen en forfaitaire bijdragen indien hij zonder enige vorm van verantwoording zijn verplichtingen inzake de betaling van de sociale zekerheidbijdragen niet nakomt.

Enfin, le Roi pourrait, par arrêté délibéré en Conseil des ministres et après avis du Conseil national du travail, prévoir que l'employeur perd également le bénéfice des dispenses de cotisations, des cotisations réduites et des cotisations forfaitaires si, sans justification, il ne respecte pas ses obligations en matière de paiement des cotisations de sécurité sociale.


De minister kan in geval van een door het Instituut vastgesteld verzuim van een aanbieder van sociale tarieven bij de vervulling van de verplichtingen inzake het sociale element van de universele dienst onder de in de bijlage vastgelegde technische en tarifaire voorwaarden, de betrokken aanbieder een administratieve boete opleggen waarvan het bedrag niet hoger mag zijn dan 1 % van de omzet op de markt voor openbare telefonie van de betrokken aanbieder van sociale tarieven voor het beschouwde jaar».

En cas de défaillance d'un prestataire des tarifs sociaux, constatée par l'Institut, dans l'exécution des obligations de la composante sociale du service universel aux conditions techniques et tarifaires prévues en annexe, le ministre peut imposer au prestataire concerné une amende administrative dont le montant ne peut excéder 1 % du chiffre d'affaires sur le marché de la téléphonie publique du prestataire des tarifs sociaux concerné pour l'année considérée».


De Nationale Arbeidsraad wijst in een brief van 4 december 2002 aan de minister van Werkgelegenheid erop dat de huidige wettelijke bepalingen een onderscheid maken tussen een basisbijdrage, die bij een algemeen bindend te verklaren collectieve arbeidsovereenkomst moet worden vastgesteld, en een aanvullend bedrag, dat bij koninklijk besluit moet worden bepaald op voorstel van de NAR in geval de werkgever zijn wettelijke verplichtingen inzake outplacement niet nakomt.

Le Conseil national du travail indique, dans une lettre du 4 décembre 2002 au ministre de l'Emploi, que les dispositions légales actuelles font une distinction entre une cotisation de base qui doit être fixée par une convention de travail collective et un montant complémentaire qui doit être fixé par arrêté royal sur proposition du Conseil national du travail, dans le cas où l'employeur ne respecte pas ses obligations légales en matière d'outplacement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vastgestelde verplichtingen inzake' ->

Date index: 2022-05-11
w