Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vaststellingen moeten we jammer " (Nederlands → Frans) :

Ondanks deze vaststellingen moeten we jammer genoeg vaststellen dat munitie « de grote afwezige bij internationale en regionale reglementeringen » (4) is.

En dépit de cette situation, force est malheureusement de constater que les munitions sont « les grandes absentes de la réglementation internationale et régionale (4) ».


Ondanks deze vaststellingen moeten we jammer genoeg vaststellen dat munitie « de grote afwezige bij internationale en regionale reglementeringen » (4) is.

En dépit de cette situation, force est malheureusement de constater que les munitions sont « les grandes absentes de la réglementation internationale et régionale (4) ».


Hoewel wij immers een samenleving wensen waar de « paarvorming door liefde » en het samen krijgen van kinderen nooit nog afhankelijkheid van één van de leden van het paar van de ander met zich brengt, moeten we jammer genoeg vaststellen dat dit ideaal nog veraf ligt.

En effet, si nous souhaitons une société ou l'« appariement amoureux » et le fait d'avoir des enfants en commun n'entraîneraient plus jamais de dépendance de l'un des membres du couple à l'égard de l'autre, nous devons malheureusement constater qu'on en est encore loin.


Hieronder vindt u de cijfers van 2011 tot 2013. b) Uit bovenstaande vaststellingen kunnen we de volgende les trekken: zelfs wanneer de algemene evolutie van de statistieken positief is, moeten we onze inspanningen verder zetten om het aantal verkeersdoden nog verder te doen dalen en dit met alle middelen die we ter beschikking hebben, zoals ik eerder al heb uitgelegd.

Ci-dessous vous trouverez les chiffres de 2011 à 2013. b) La leçon qu'il faut tirer de ces constatations est la suivante: même si l'évolution des statistiques est globalement favorable, il faut poursuivre les efforts afin d'encore diminuer le nombre de tués sur la route par tous les moyens dont nous disposons, comme je l'ai expliqué plus haut.


in het jaarverslag van de HV/VV aan het Europees Parlement over het GBVB moet een hoofdstuk worden opgenomen over de EU-acties op het gebied van conflictpreventie en -verlichting waarbij het R2P-beginsel is toegepast; in dit verslag moet het nut van de relevante instrumenten en administratieve structuren bij de tenuitvoerlegging van het R2P-beginsel worden beoordeeld, inclusief de identificatie van hervormingen die nodig zijn; dit hoofdstuk moet worden voorbereid in samenwerking met de speciale vertegenwoordiger van de EU voor mensenrechten, rekening houdend met de diverse standpunten die het Parlement heeft goedgekeurd over specifieke kwesties in verband met conflictpreventie of bescherming van de mensenrechten; de ...[+++]

inclure dans le rapport annuel de la haute représentante de l'Union/vice-présidente de la Commission au Parlement un chapitre consacré aux actions de l'Union en matière de prévention et d'atténuation des conflits au titre de l'application du principe de la responsabilité de protéger; analyser, dans ce chapitre, l'utilité des structures administratives et des instruments pertinents pour la mise en œuvre de la responsabilité de protéger, notamment en définissant les révisions nécessaires; préparer ce chapitre en coopération avec le représentant spécial de l'Union européenne pour les droits de l'homme et en tenant compte des différentes p ...[+++]


(b) in het jaarverslag van de HV/VV aan het Europees Parlement over het GBVB moet een hoofdstuk worden opgenomen over de EU-acties op het gebied van conflictpreventie en -verlichting waarbij het R2P-beginsel is toegepast; in dit verslag moet het nut van de relevante instrumenten en administratieve structuren bij de tenuitvoerlegging van het R2P-beginsel worden beoordeeld, inclusief de identificatie van hervormingen die nodig zijn; dit hoofdstuk moet worden voorbereid in samenwerking met de speciale vertegenwoordiger van de EU voor mensenrechten, rekening houdend met de diverse standpunten die het Parlement heeft goedgekeurd over specifieke kwesties in verband met conflictpreventie of bescherming van de mensenrechten; de ...[+++]

(b) inclure dans le rapport annuel de la haute représentante de l'Union/vice-présidente de la Commission au Parlement un chapitre consacré aux actions de l'Union en matière de prévention et d'atténuation des conflits au titre de l'application du principe de la responsabilité de protéger; analyser, dans ce chapitre, l'utilité des structures administratives et des instruments pertinents pour la mise en œuvre de la responsabilité de protéger, notamment en définissant les révisions nécessaires; préparer ce chapitre en coopération avec le représentant spécial de l'Union européenne pour les droits de l'homme et en tenant compte des différent ...[+++]


Op basis van deze vaststellingen moeten de aanbevelingen uit dit voorstel om de mediawetgeving aan te passen aan de opmerkingen van de Commissie, de OVSE en de Raad van Europa worden goedgekeurd en moet de Commissie ertoe worden aangespoord om een ontwerprichtlijn betreffende de mediavrijheid en de pluriformiteit van de media uit te werken om het ontoereikende wetgevingskader van de EU te remediëren om dergelijke situaties in de toekomst te vermijden.

Sur la base de tous ces renseignements, les recommandations de cette proposition devraient être adoptées, car elles concernent la révision de la loi sur les médias sur la base des observations de la Commission, de l’OSCE et du Conseil de l’Europe. En outre, il convient d’inviter la Commission à rédiger un projet de directive sur la liberté et le pluralisme des médias d’ici la fin de l’année afin de remédier à l’insuffisance du cadre législatif de l’Union européenne et d’éviter ainsi des situations semblables à l’avenir.


Als nieuw lid heeft Tsjechië tijdens zijn voorzitterschap menig oude lidstaat tot de orde moeten roepen. Jammer dat dit nodig was, maar het was wel terecht: de interne markt mag niet worden ondermijnd en de regels moeten in acht worden genomen.

Au cours de sa Présidence, la République tchèque, nouvel État membre, a dû, à juste titre, rappeler à l’ordre nombre d’anciens États membres, ce qui s’est en effet avéré nécessaire compte tenu du fait que l’on ne peut saper le marché intérieur et qu’il convient de respecter les règles.


Jammer genoeg hebben we dit jaar het Belgische paviljoen moeten verlaten en zijn we naar het Amerikaans paviljoen, dat een beetje groter is, moeten gaan om alle investeerders te kunnen ontvangen die de delegatie wensten te ontmoeten. Onze delegatie is vierentwintig uur ter plaatse gebleven en heeft getracht het systeem van de tax shelter uit te leggen.

Malheureusement, nous avons dû, cette année, quitter le pavillon belge pour occuper le pavillon américain, un peu plus grand, afin de pouvoir accueillir l'ensemble des investisseurs qui souhaitaient rencontrer la délégation, laquelle est restée vingt-quatre heures sur place et a tenté d'expliquer le système du tax shelter.


Het liefst zou ik willen dat niemand een beroep zou moeten doen op de wet, noch oordeelsbekwame minderjarigen, noch volwassenen. De realiteit is echter dat er jammer genoeg mensen zijn die lijden en dan moeten wij een antwoord bieden op de vraag hoe we daarmee wensen om te gaan.

Malheureusement, la réalité est que des personnes souffrent et que nous devons répondre à la question de savoir quel sort nous voulons leur réserver.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vaststellingen moeten we jammer' ->

Date index: 2022-03-05
w