Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veertien andere bulgaarse parlementsleden hebben » (Néerlandais → Français) :

Ik en nog veertien andere Bulgaarse Parlementsleden hebben een schriftelijke vraag bij de Commissie ingediend over de maatregelen die zijn genomen onder Verordening (EG) nr. 2679/98.

En association avec 14 autres députés bulgares du Parlement européen, j’ai envoyé une question écrite à la Commission concernant les mesures prises au titre du règlement (CE) n° 2679/98.


Tevens hebben de Bulgaren hun bezorgdheid geuit over het feit dat de situatie was verslechterd, hoewel zij hoop koesterden dat deze tendens zal omkeren. Ook was er brede steun voor de rol van de EU bij de aanpak van deze kwesties, en voor het verderzetten van de EU-maatregelen totdat Bulgarije een met andere lidstaten vergelijkbare norm heeft bereikt[3]. Uit deze reacties blijkt dat het van cruciaal belang is voor de levenskwaliteit van de burgers dat ...[+++]

Les résultats de ce sondage ont également montré que les Bulgares étaient préoccupés par la détérioration de la situation, tout en espérant que cette tendance pourrait s’inverser. Les personnes interrogées se sont déclarées fortement favorables à ce que l'UE joue un rôle dans la recherche de solutions aux problèmes constatés et à ce qu'elle continue à prendre des mesures jusqu'à ce que le pays ait atteint un niveau comparable à celui d'autres États membres[3]. Ces positions soulignent que la poursuite des réformes revêt une importance ...[+++]


In dit verband zouden wij de mededeling van minister Vande Lanotte aan « Le Soir » van 19 september willen logenstraffen. De minister had immers gezegd dat de toegelaten NGO's en de parlementsleden nooit naar de gesloten centra zijn gegaan : verschillende NGO's organiseren wekelijks een help desk in de 127bis, bezoeken mensen die vastzitten in andere centra en Ecolo-parlementsleden hebben op 23 juni jongstleden de 127bis bezocht.

Nous voudrions d'ailleurs apporter à cet égard un démenti aux propos tenus par le ministre Vande Lanotte au Soir ce 19 septembre selon lesquels les ONG autorisées et les parlementaires ne sont jamais allés dans les centres fermés : plusieurs ONG tiennent des permanences hebdomadaires au 127bis , visitent des détenus dans d'autes centres et des parlementaires Écolo ont visité le 127bis le 23 juin dernier.


Bulgarije heeft dit belangrijke onderdeel van de EU-wetgeving inzake de beveiliging van documenten niet omgezet en verhindert op die manier dat andere lidstaten veilig toegang hebben tot de vingerafdrukken die op de chips in Bulgaarse paspoorten zijn opgeslagen en deze kunnen controleren.

Or la Bulgarie n'ayant pas mis en œuvre cet important volet de la législation de l'UE en matière de sécurité des documents, elle empêche d'autres États membres d'avoir un accès sécurisé aux empreintes digitales stockées sur les puces dont sont munis les passeports bulgares, partant de vérifier ces empreintes.


Ik zou mijn toespraak willen richten tot degenen die zich misschien de vraag stellen: “Waarom een resolutie over de zaak Gilad Shalit, en waarom nu?” Andere collega-Parlementsleden hebben ons eraan herinnerd dat Gilad Shalit binnenkort al vier jaar in wrede omstandigheden gegijzeld wordt gehouden, en wel in strijd met de internationale normen die door het Derde Verdrag van Genève over de behandeling van krijgsgevangenen worden erkend.

Je voudrais adresser mon intervention à ceux qui se posent peut-être la question suivante: «Pourquoi adopter une résolution sur le cas de Gilad Shalit, et pourquoi maintenant?» D’autres députés nous ont rappelé qu’il y aura bientôt quatre ans que le jeune Gilad Shalit est retenu en otage dans des conditions inhumaines et en violation des normes internationales reconnues par la troisième convention de Genève sur le traitement des prisonniers de guerre.


G. overwegende dat meer dan 700 personen werden vastgehouden naar aanleiding van hun deelname aan de betoging van 19 december 2010 in Minsk; overwegende dat de meesten hiervan werden vrijgelaten na een korte administratieve straf te hebben uitgezeten, maar dat 24 activisten van de oppositie en journalisten, met inbegrip van zes presidentskandidaten, werden aangeklaagd voor „het organiseren van massale ordeverstoring”, gepaard met gewelddadige aanvallen en gewapend verzet, waarop een gevangenisstraf van tot 15 jaar staat; overwegende dat veertien andere ...[+++]rsonen in de nabije toekomst kunnen worden aangeklaagd,

G. considérant que plus de 700 personnes ont été placées en détention en raison de leur participation à la manifestation du 19 décembre 2010 à Minsk, que la plupart ont été libérées après avoir purgé une brève peine administrative, mais que 24 militants et journalistes de l'opposition, y compris six candidats présidentiels, ont été accusés d'avoir organisé des «troubles à l'ordre public de grande ampleur» avec de violentes attaques et une résistance armée et encourent des peines d'emprisonnement d'une durée pouvant aller jusqu'à 15 ans; considérant que 14 autres personnes pourraient bientôt être inculpées,


Om duidelijk te laten zien dat dit niet louter een Bulgaarse kwestie is, hebben de Bulgaarse Parlementsleden van de Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa hun collega’s van andere nationaliteiten gevraagd om hierover te spreken, hetgeen wij natuurlijk allemaal graag doen.

Pour montrer qu’il ne s’agit pas d’une question qui concerne strictement la Bulgarie, nos collègues bulgares du groupe ALDE ont demandé à ce que des membres d’une autre nationalité s’expriment sur ce sujet et nous le faisons avec plaisir bien sûr.


Veel andere groepen in de Bulgaarse maatschappij hebben het moeilijk, maar de Roma-kwestie is belangrijk, niet alleen omwille van de stabiliteit en de welvaart in Bulgarije, maar ook omdat andere landen in de Europese Unie hiervan de gevolgen kunnen ondervinden, mijn eigen land niet in het minst, wanneer Bulgarije als volwaardig lid toetreedt.

Bien d’autres catégories de la société bulgare connaissent des difficultés, mais la question des Rom est importante, non seulement pour la stabilité et la prospérité de la Bulgarie, mais également en raison de son influence potentielle sur d’autres pays dans l’Union européenne, notamment mon propre pays, lorsque la Bulgarie arrivera à la pleine adhésion.


We zijn echter ook rond de tafel gaan zitten met de veertien andere operatoren die op de Belgische markt actief zijn en ze hebben allemaal de gedragscode onderschreven.

Nous avons réuni les quatorze autres opérateurs actifs sur le marché belge et ils ont tous signé le code de conduite.


Op de Raad Landbouw en Visserij van 28 juni 2011 hebben België en veertien andere lidstaten de gemeenschappelijke interventie van het voorzitterschap en Italië ondersteund, waarbij de Commissie werd uitgenodigd zo vlug mogelijk voorstellen in te dienen om het dossier te deblokkeren.

Lors du Conseil Agriculture et Pêche du 28 juin 2011, la Belgique et quatorze autres États membres ont soutenu l'intervention commune de la Présidence et de l'Italie invitant la Commission à présenter, dans les plus brefs délais, des propositions en vue de débloquer ce dossier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veertien andere bulgaarse parlementsleden hebben' ->

Date index: 2024-12-30
w