Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veilig gebied heeft gediend voor honderdduizenden " (Nederlands → Frans) :

11. is zich ervan bewust dat de Koerdische regio als veilig gebied heeft gediend voor honderdduizenden niet-Koerdisch Iraakse burgers die uit de conflictgebieden zijn gevlucht, spreekt zijn voldoening uit over de verleende EU-steun aan ontheemden en roept de EU en de lidstaten op om meer financiële steun te verlenen zodat de overheid de lasten kan dragen;

11. apprécie le fait que la région kurde ait servi de havre de sécurité pour des centaines de milliers de citoyens iraquiens non kurdes qui ont fui la zone de conflit, se félicite du soutien de l'Union octroyé par le passé aux personnes déplacées et invite l'Union européenne et ses États membres à accroître leur soutien financier destiné à aider l'administration à absorber la charge qui pèse sur elle;


A. overwegende dat in juli 1995 in de Bosnische stad Srebrenica, die door de VN tot veilig gebied was verklaard, 8 000 Bosnische moslims werden afgeslacht en duizenden vrouwen, kinderen en bejaarden werden gedeporteerd; overwegende dat dit de grootste moordpartij en de ernstigste oorlogsmisdaad was die sinds het einde van de Tweede Wereldoorlog in Europa werd gepleegd; overwegende dat het op 11 juli 2015 precies twintig jaar geleden is dat de sla ...[+++]

A. considérant qu'en juillet 1995, dans la ville bosniaque de Srebrenica, proclamée zone de paix par les Nations unies, quelque 8 000 musulmans bosniaques ont été massacrés et des milliers de femmes, d'enfants et de personnes âgées ont été déplacés de force; qu'il s'agit du massacre et du crime de guerre le plus important qui ait eu lieu en Europe depuis la fin de la deuxième guerre mondiale; que le 11 juillet 2015 marque le 20 anniversaire de ce massacre;


___________________________________________ De Duitstalige Gemeenschap (DG) heeft er extra belang bij om haar toekomst als economisch gebied en leefregio op middellange en lange termijn veilig te stellen.

___________________________________________ La Communauté germanophone (CG) a un intérêt majeur à garantir, à moyen et long terme, son avenir en tant que lieu de vie et d'activité économique.


Overeenkomstig de voorzorgbenadering die is opgenomen in beginsel 15 van de Verklaring van Rio inzake milieu en ontwikkeling heeft dit protocol als doelstelling bij te dragen tot een afdoende beschermingsniveau op het gebied van de veilige overdracht, de veilige behandeling en het veilige gebruik van veranderde levende organismen, voortgekomen uit de moderne biotechnologie, die nadelige gevolgen kunnen hebben voor het behoud en het ...[+++]

Conformément à l'approche de précaution consacrée par le Principe 15 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, l'objectif du présent Protocole est de contribuer à assurer un degré adéquat de protection pour le transfert, la manipulation et l'utilisation sans danger des organismes vivants modifiés résultant de la biotechnologie moderne qui peuvent avoir des effets défavorables sur la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique, compte tenu également des risques pour la santé humaine, en mettant plus précisément l'accent sur les mouvements transfrontières.


Overeenkomstig de voorzorgbenadering die is opgenomen in beginsel 15 van de Verklaring van Rio inzake milieu en ontwikkeling heeft dit protocol als doelstelling bij te dragen tot een afdoende beschermingsniveau op het gebied van de veilige overdracht, de veilige behandeling en het veilige gebruik van veranderde levende organismen, voortgekomen uit de moderne biotechnologie, die nadelige gevolgen kunnen hebben voor het behoud en het ...[+++]

Conformément à l'approche de précaution consacrée par le Principe 15 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, l'objectif du présent Protocole est de contribuer à assurer un degré adéquat de protection pour le transfert, la manipulation et l'utilisation sans danger des organismes vivants modifiés résultant de la biotechnologie moderne qui peuvent avoir des effets défavorables sur la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique, compte tenu également des risques pour la santé humaine, en mettant plus précisément l'accent sur les mouvements transfrontières.


Ik ben ook van mening dat Europa zich op een wereldmarkt slechts zal kunnen handhaven als het zijn autonomie op het gebied van kritische capaciteiten en technologieën veilig stelt en ervoor zorgt dat systematisch voorkeur wordt verleend voor het gebruiken van technologieën waarvan het de ontwikkeling heeft mogelijk gemaakt.

J'estime aussi que l'Europe ne pourra s'affirmer dans un marché mondial qu'en assurant son autonomie en matière de capacités et de technologies critiques et en faisant en sorte que soit fait un usage préférentiel systématique des technologies qu'elle a elle-même permis de développer.


De regering heeft geoordeeld dat die procedures van wezenlijk belang zijn om de garanties veilig te stellen die de Nederlandstaligen, de Franstaligen en de Duitstaligen krachtens dit wetsontwerp genieten in de randgemeenten, de taalgrensgemeenten en in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad.

Le gouvernement estime que ces procédures sont essentielles pour préserver les garanties dont bénéficient, en vertu du présent projet de loi, les néerlandophones, francophones et germanophones dans les communes périphériques, les communes de frontière linguistique et à la région bilingue de Bruxelles-Capitale.


Over het recht op veilige patiëntmobiliteit heeft de commissaris gezegd dat hij op dat gebied voorstellen zal doen.

En ce qui concerne la mobilité des patients, le commissaire a déclaré qu’il avait des propositions à présenter dans ce domaine et nous les attendons avec impatience.


B. overwegende dat enkele van de grootste misdaden in de geschiedenis van de mensheid zijn begaan in Auschwitz-Birkenau, waar honderdduizenden joden, Roma, Polen en gevangenen van allerlei nationaliteiten, zoals Russen, Roemenen, Hongaren, Tsjechen en Slowaken, stelselmatig en met voorbedachten rade zijn vermoord; dat het kamp van 1942 tot 1944 heeft gediend voor de genocide op de Europes ...[+++]

B. considérant que des crimes parmi les plus graves de l'histoire de l'humanité ont été commis à Auschwitz-Birkenau où des centaines de milliers de Juifs, de Roms, de Polonais et de prisonniers de nationalités diverses (Russes, Roumains, Hongrois, Tchèques, Slovaques) ont été systématiquement et intentionnellement assassinés; considérant que de 1942 à 1944, ce camp fut le théâtre d'un génocide perpétré à l'encontre des Juifs européens dans le cadre d'un plan national-socialiste prévoyant l'extermination totale du peuple juif; considérant que les détenus étaient exécutés par fusillade ou par gazage, ou bien mourraient de faim, de malad ...[+++]


Het beste forum om vraagstukken op het gebied van het veiligheidsbeleid te bespreken is eerder de NAVO dan de Europese Unie. Het gevaar bestaat dat het gemeenschappelijke Europese veiligheids- en defensiebeleid, met zijn nadruk op autonome bevoegdheid, de alliantie die ons in dreigender tijden zo goed heeft gediend, zal ondermijnen.

Le meilleur forum pour aborder les thèmes relatifs à la politique de sécurité est l'OTAN, plutôt que l'union européenne, et le danger est que la politique étrangère et de sécurité commune, qui met l'accent sur une capacité autonome, sape l'alliance qui nous a si bien servi en des temps plus menaçant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veilig gebied heeft gediend voor honderdduizenden' ->

Date index: 2023-10-11
w