Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "velen in europa voelden zich " (Nederlands → Frans) :

Velen in Europa voelden zich aangetrokken tot deze verandering en tot de geest van verandering.

Beaucoup, en Europe, ont été attirés par ce changement et par l’esprit de changement.


- (SV) Mevrouw de Voorzitter, ik, en velen met mij, maken zich zorgen over het groeiend antisemitisme in Europa.

– (SV) Madame la Présidente, nombreux sont ceux qui, comme moi, s’inquiètent de la montée de l’antisémitisme en Europe.


We hoorden steeds vaker dat Europa in een crisis verkeerde, dat het aan zichzelf twijfelde, dat de burgers zich niet betrokken voelden bij het project en dat de uitbreiding de vastbeslotenheid van de politieke unie zou aantasten.

Nous n'avons cessé d'entendre que l'Europe était en crise, qu'elle doutait d'elle-même, que ses habitants se sentaient éloignés de son projet ou que l'élargissement allait diluer la détermination de l'Union politique.


Ze hebben niet begrepen dat de Europeanen zich verraden voelden door dit ultraliberale Europa dat zo lek is als een zeef, dat zich tevredenstelt met mooie woorden en slogans en dat de laagste groei en de hoogste werkloosheid ter wereld heeft.

Ils n’ont pas compris que les Européens se sentaient trompés par cette Europe passoire, ultralibérale, qui se paie de mots, de slogans, et qui a le taux de croissance le plus faible du monde et le taux de chômage le plus élevé.


In dit verband wil ik meteen de tweedeling verwerpen die velen lijken te willen invoeren: Europa moet zich bezighouden met de economische en de lidstaten met de sociale aangelegenheden.

A ce propos, je voudrais toute de suite réfuter la dichotomie que beaucoup semblent vouloir imposer : à l’Europe la mission économique, aux Etats les missions sociales.


Dames en heren, dit is een man die nooit is vergeten in wat voor toestand Europa zich bevond aan het eind van de Tweede Wereldoorlog en die getuige was van de verwezenlijking van de droom van die mensen die de fundamenten hebben gelegd voor het Europa van vandaag: een Europa waarbij velen, vooral de jongere generaties, denken dat de wil van de mensen niet hoeft te worden gemobiliseerd om het voortbestaan en de ...[+++]

Mesdames et Messieurs, voici un homme qui n’a jamais oublié l’état dans lequel l’Europe se trouvait à la fin de la Seconde Guerre mondiale et qui a assisté à la concrétisation du rêve de ceux qui ont posé les fondations de l’Europe d’aujourd’hui: une Europe qui, aux yeux de beaucoup et surtout des jeunes générations, donne l’impression qu’il n’est pas nécessaire de mobiliser les volontés pour assurer sa pérennité et sa progression.


Velen onderstreepten dat Europa zich ten aanzien van deze nieuwe politieke en economische situatie sterk moet opstellen en moet tonen dat ze de uitdagingen aankan.

Nombreux étaient les intervenants à noter que, devant cette nouvelle situation politique et économique, l'Europe devait faire preuve de vigueur et montrer qu'elle était capable de relever les défis.


1.4. De "brandstofcrisis" van de laatste tijd heeft in heel Europa aanleiding gegeven tot heftige reacties van diverse belangengroeperingen op vervoersgebied; velen voelen zich kennelijk in hun bestaan bedreigd.

1.4. Les actions récentes des groupes d'intérêts des transporteurs dans toute l'Europe en réponse à la "crise du pétrole" ont mis en lumière la violence des passions et les menaces qui pèsent sur ce secteur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'velen in europa voelden zich' ->

Date index: 2024-09-21
w