Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vennootschap van privaat recht the brussels » (Néerlandais → Français) :

6.De ontvangsten zijn samengesteld uit de retributie bepaald in artikel 67 van de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur te storten door de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel en uit de vergoeding bepaald in artikel 53 van de wet van 20 juli 2005 houdende diverse bepalingen te storten door de naamloze vennootschap van privaat recht The Brussels Airport Company.

6.Les recettes sont composées de la rétribution déterminée à l’article 67 de la loi du 4 décembre 2006 relative à l’utilisation de l’infrastructure ferroviaire à verser par la société anonyme de droit public Infrabel et de la redevance déterminée à l’article 53 de la loi du 20 juillet 2005 portant des dispositions diverses à verser par la société anonyme de droit privé The Brussels Airport Company.


Sinds de privatisering van de Regie der Luchtwegen in de jaren 2000 ressorteert het personeel van Brussels Airport, met inbegrip van de medewerkers van de beveiligingsinspectie (preventie van aanslagen) en van de veiligheidsinspectie (preventie van ongevallen), onder de naamloze vennootschap van privaat recht Brussels Airport Company (BAC).

Depuis la privatisation de la Régie des voies aériennes dans les années 2000, le personnel de l'aéroport Bruxelles-National dépend de la société anonyme privée Brussels Airport Company (BAC), y compris les agents des inspections sûreté (prévention des attentats) et inspections sécurité (prévention des accidents).


In dat kader werd B Logistics in 2011 een vennootschap van privaat recht.

Dans ce cadre, B Logistics est devenue une entreprise de droit privé en 2011.


De ontvangsten zijn samengesteld uit de retributie bepaald in artikel 67 van de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur te storten door de NV van publiek recht Infrabel en de vergoeding bepaald in artikel 53 van de wet van 20 juli 2005 houdende diverse bepalingen te storten door de NV van privaat recht The Brussels Airport Company.

Les redevances sont composées de la rétribution prévue à l’article 67 de la loi du 4 décembre 2006 relative à l’utilisation de l’infrastructure ferroviaire à verser par la SA de droit public Infrabel et la redevance prévue par l’article 53 de la loi du 20 juillet 2005 portant des dispositions diverses à verser par la SA de droit privé The Brussels Airport Company.


Afdeling 3. - Algemene voorwaarden Art. 4. Een onderneming komt alleen in aanmerking voor steun als ze aan een van de volgende voorwaarden voldoet: 1° de onderneming is een natuurlijke persoon die koopman is of een zelfstandig beroep uitoefent; 2° de onderneming is een handelsvennootschap met rechtspersoonlijkheid van privaat recht; 3° de onderneming is een burgerlijke vennootschap met handelsvorm van privaat recht; 4° de onderneming is een buitenlandse onderneming met een gelijkaardig statuut.

Section 3. - Conditions générales Art. 4. Une entreprise n'est éligible aux aides que si elle répond à l'une des conditions suivantes. 1° l'entreprise est une personne physique au statut de marchand ou exerçant une profession indépendante ; 2° l'entreprise est une société commerciale avec personnalité juridique de droit privé ; 3° l'entreprise est une société civile à forme commerciale de droit privé ; 4° l'entreprise est une entreprise étrangère ayant un statut équivalent.


Een onderneming komt alleen voor steun in aanmerking als ze aan een van de volgende voorwaarden voldoet : 1° de onderneming is een natuurlijke persoon die koopman is of een zelfstandig beroep uitoefent; 2° de onderneming is een handelsvennootschap met rechtspersoonlijkheid van privaat recht; 3° de onderneming is een burgerlijke vennootschap met handelsvorm van privaat recht; 4° de onderneming is een buitenlandse onderneming met een statuut dat gelijkwaardig is aan het statuut, vermeld in punt 1° tot en met 3°".

Une entreprise n'est admissible à l'aide que si elle répond à l'une des conditions suivantes : 1° l'entreprise est une personne physique au statut de marchand ou exerçant une profession indépendante ; 2° l'entreprise est une société commerciale avec personnalité juridique de droit privé ; 3° l'entreprise est une société civile à forme commerciale de droit privé ; 4° l'entreprise est une entreprise étrangère ayant un statut équivalent au statut, visé aux points 1° à 3°».


Een onderneming komt alleen voor steun in aanmerking als ze aan een van de volgende voorwaarden voldoet : 1° de onderneming is een natuurlijke persoon die koopman is of een zelfstandig beroep uitoefent; 2° de onderneming is een handelsvennootschap met rechtspersoonlijkheid van privaat recht; 3° de onderneming is een burgerlijke vennootschap met handelsvorm van privaat recht; 4° de onderneming is een buitenlandse onderneming met een statuut dat gelijkwaardig is aan het statuut, vermeld in punt 1° tot en met 3°.

Une entreprise n'est admissible à l'aide que si elle répond à l'une des conditions suivantes : 1° l'entreprise est une personne physique au statut de marchand ou exerçant une profession indépendante ; 2° l'entreprise est une société commerciale avec personnalité juridique de droit privé ; 3° l'entreprise est une société civile à forme commerciale de droit privé ; 4° l'entreprise est une entreprise étrangère ayant un statut équivalent au statut, visé aux points 1° à 3°.


De Bank van De Post is inderdaad een naamloze vennootschap van privaat recht, gemeenschappelijk filiaal van De Post, naamloze vennootschap van publiek recht, en van Fortis Bank, naamloze vennootschap van privaat recht.

En effet, la Banque de La Poste est une société anonyme de droit privé, filiale commune de La Poste, société anonyme de droit public, et de Fortis Banque, société anonyme de droit privé.


Het is inderdaad zo dat de naamloze vennootschap van publiek recht Belgacom gehouden is de wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken strikt toe te passen, hetgeen echter niet het geval is voor Belgacom Directory Services (BDS), als naamloze vennootschap van privaat recht, waarvan Belgacom weliswaar aandeelhouder is, maar waarin het belang van de Belgische Staat minder is dan 50 %.

Il est vrai que la société anonyme de droit public Belgacom est tenue d'appliquer strictement les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, ce qui n'est toutefois pas le cas pour la société anonyme de droit privé Belgacom Directory Services (BDS), dont Belgacom est actionnaire, mais dans laquelle la participation de l'État belge est inférieure à 50 %.


Desalniettemin maakt de regelgeving het mogelijk dat de economische regulator in bepaalde voorwaarden afwijkt van een akkoord, wat hij gedaan heeft op 14 december 2010, conform de paragrafen 4, 6 en 7 van artikel 34 van het koninklijk besluit van 27 mei 2004 betreffende de omzetting van Brussels International Airport Company (BIAC) in een naamloze vennootschap van privaat recht, het zogenaamde omzettings-KB.

Cependant, la réglementation permet au régulateur économique de déroger à un accord, à certaines conditions, ce qu'il a fait le 14 décembre 2010, en vertu des paragraphes 4, 6 et 7 de l'article 34 de l'arrêté royal du 27 mai 2004 relatif à la transformation de Brussels International Airport Company en société anonyme de droit privé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vennootschap van privaat recht the brussels' ->

Date index: 2024-03-23
w