3. spreekt zijn verontwaardiging uit over de afschuwwekkende arbeidsomstandighede
n in de textiel- en kledingindustrie in de minst ontwikkelde landen, en veroordeelt degenen die
voor deze situatie verantwoordelijk zijn; benadrukt dat het onder meer in Europa gevestigde multinationale detailhandelsondernemingen zijn die, vaak via onderaannemers, het meest profiteren van de goedkope arbeid en de schendingen van de rechten van werknemers en de gezondheids- en veiligheidsnormen in de minst ontwikkelde landen en in ontwikkelingslanden; is
...[+++] ervan overtuigd dat de tragische gebeurtenissen in Bangladesh het bewijs vormen dat het concept van een vrijwillige regeling voor maatschappelijk verantwoord ondernemen heeft gefaald en wijst erop dat een juridisch bindende en derhalve afdwingbare regeling voor maatschappelijk verantwoord ondernemen een van de noodzakelijke stappen is om een einde te maken aan deze flagrante uitbuiting; 3. s'indigne des conditions de travail épouvanta
bles régnant dans l'industrie textile et de l'habillement dans les PMA et les pays en développement, et condamne les responsables de la situation; fait observer que les principaux bénéficiaires d'une main-d'œuvre bon marché et de la violation tant des droits des travailleurs que des normes de santé et de sécurité dans les PMA et les pays en développement sont, entre autres, les distributeurs multinationaux basés en Europe agissant souvent par le biais de sous-traitants; est convaincu que les évènements dramatiques qui ont eu lieu au Bangladesh témoignent de l'échec du régime volontaire de
...[+++] responsabilité sociale des entreprises (RSE) et souligne qu'un régime de RSE juridiquement contraignant et, partant, ayant force de loi, s'impose pour mettre fin à cette exploitation grossière;