Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Degene die zekerheid heeft gesteld

Vertaling van "verbinding heeft gesteld " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)

Autres décisions (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes à caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public ou des explications de vote sont signalées par un *; les déclarations et les explications de vote en question peuvent être obtenues auprès du Service de presse.)




Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van openbaarmaking waarvoor geen toestemming is verleend.

Le présent document contient des avis juridiques faisant l'objet d'une protection au titre de l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 1049/2001 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2001 relatif à l'accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission, et non rendus accessibles au public par le Conseil de l'Union européenne. Le Conseil se réserve la faculté de faire valoir tous ses droits en cas de publication non autorisée.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De heer Reynders wenst te weten of de heer Wilmet zich naar aanleiding van de door hem in het verslag gesignaleerde persberichten in verbinding heeft gesteld met de heer Detaille, die de financiële verslagen betreffende de boekjaren 1989 tot 1995 heeft opgesteld, alsook met de heer Moriau die tijdens deze jaren als gedelegeerd bestuurder en als bestuurder van nabij betrokken was bij het financieel beheer van de VZW FONSOC.

M. Reynders demande si, à la suite des informations parues dans la presse, informations dont M. Wilmet fait état dans son rapport, celui-ci a pris contact avec M. Detaille, qui avait rédigé les rapports concernant les exercices 1989 à 1995, ainsi qu'avec M. Moriau, qui, pendant toutes ces années, avait été étroitement associé à la gestion financière de l'ASBL FONSOC en ses qualités d'administrateur délégué et d'administrateur.


De heer Reynders wenst te weten of de heer Wilmet zich naar aanleiding van de door hem in het verslag gesignaleerde persberichten in verbinding heeft gesteld met de heer Detaille, die de financiële verslagen betreffende de boekjaren 1989 tot 1995 heeft opgesteld, alsook met de heer Moriau die tijdens deze jaren als gedelegeerd bestuurder en als bestuurder van nabij betrokken was bij het financieel beheer van de VZW FONSOC.

M. Reynders demande si, à la suite des informations parues dans la presse, informations dont M. Wilmet fait état dans son rapport, celui-ci a pris contact avec M. Detaille, qui avait rédigé les rapports concernant les exercices 1989 à 1995, ainsi qu'avec M. Moriau, qui, pendant toutes ces années, avait été étroitement associé à la gestion financière de l'ASBL FONSOC en ses qualités d'administrateur délégué et d'administrateur.


2. Wanneer, bij een oproep naar de PhoneMail dienst, de opgebelde persoon kiest om in verbinding te worden gesteld met de persoon die hem een bericht heeft gelaten (toets 5), wordt het tarief van deze verbinding gelijktijdig gefactureerd, (naar een vaste lijn, GSM, andere operatoren, enz.), naargelang de tarificatie die toegepast wordt per type oproep.

2. Si, lors d'un appel au service PhoneMail, l'appelé choisit d'être mis en communication avec la personne qui a laissé un message (touche 5), le tarif de cette communication (vers ligne fixe, GSM, autres opérateurs, etc) est facturé, en parallèle, selon la tarification applicable à chaque type d'appel.


Gelieve op te merken dat de FOD Mobiliteit en Vervoer zowel voor de aparte netwerken als de centrale verbinding een reeks beveiligingsmaatregelen heeft getroffen (waaronder ontdubbeling, encryptie, authenticatie) zodanig dat niet gesteld kan worden dat de ene methode minder veilig zou zijn dan de andere.

Veuillez noter que le SPF Mobilité et Transports a pris une série de mesures de sécurisation (parmi lesquelles le dédoublement, le cryptage et l'authentification) tant pour les réseaux séparés que le réseau central, si bien que ces deux types de réseau présentent les mêmes garanties de sécurité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte collega’s, in de eerste plaats wil ik u meedelen dat commissaris Mandelson zich met mij in verbinding heeft gesteld om de redenen voor zijn afwezigheid bij dit debat uit te leggen, wat ik zeer op prijs heb gesteld.

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais commencer par vous informer que M. le commissaire Mandelson m’a contacté afin de m’expliquer la raison de son absence à ce débat, ce dont je lui suis reconnaissant.


De Europese Gemeenschap heeft deze studies gesubsidieerd. Voorts heeft de Gemeenschap in 2003 middelen uit de TEN-T-begroting beschikbaar gesteld voor een studie over de verbinding tussen het centraal station van München en de luchthaven.

Ces études jouissaient du soutien financier de la Communauté européenne qui, en 2003, a également débloqué des fonds issus du budget du RTE-T en vue de la réalisation d’une étude de faisabilité sur la connexion entre la gare ferroviaire de Munich et l’aéroport de la ville.


De Europese Gemeenschap heeft deze studies gesubsidieerd. Voorts heeft de Gemeenschap in 2003 middelen uit de TEN-T-begroting beschikbaar gesteld voor een studie over de verbinding tussen het centraal station van München en de luchthaven.

Ces études jouissaient du soutien financier de la Communauté européenne qui, en 2003, a également débloqué des fonds issus du budget du RTE-T en vue de la réalisation d’une étude de faisabilité sur la connexion entre la gare ferroviaire de Munich et l’aéroport de la ville.


2. Wanneer, bij een oproep naar de PhoneMail dienst, de opgebelde persoon kiest om in verbinding te worden gesteld met de persoon die hem een bericht heeft gelaten (toets 5), wordt het tarief van deze verbinding gelijktijdig gefactureerd, (naar een vaste lijn, GSM, andere operatoren, enz.), naargelang de tarificatie die toegepast wordt per type oproep.

2. Si, lors d'un appel au service PhoneMail, l'appelé choisit d'être mis en communication avec la personne qui a laissé un message (touche 5), le tarif de cette communication (vers ligne fixe, GSM, autres opérateurs, etc) est facturé, en parallèle, selon la tarification applicable à chaque type d'appel.


3. In afwijking van lid 2 kan een model dat tot doel heeft binnen een modulair systeem de meervoudige samenvoeging of verbinding van onderling verwisselbare voortbrengselen mogelijk te maken, onder de in de artikelen 5 en 6 gestelde voorwaarden als Gemeenschapsmodel worden beschermd.

3. Par dérogation au paragraphe 2, un dessin ou modèle communautaire confère des droits sur un dessin ou modèle répondant aux conditions fixées aux articles 5 et 6, qui a pour objet de permettre l'assemblage ou la connexion multiples de produits interchangeables à l'intérieur d'un système modulaire.


3. In afwijking van lid 2 kan een model dat tot doel heeft binnen een modulair systeem de meervoudige samenvoeging of verbinding van onderling verwisselbare voortbrengselen mogelijk te maken, onder de in de artikelen 5 en 6 gestelde voorwaarden als Gemeenschapsmodel worden beschermd.

3. Par dérogation au paragraphe 2, un dessin ou modèle communautaire confère des droits sur un dessin ou modèle répondant aux conditions fixées aux articles 5 et 6, qui a pour objet de permettre l'assemblage ou la connexion multiples de produits interchangeables à l'intérieur d'un système modulaire.




Anderen hebben gezocht naar : degene die zekerheid heeft gesteld     verbinding heeft gesteld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verbinding heeft gesteld' ->

Date index: 2022-06-24
w