Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een kanaal verbindt twee steden
Een rivier verbindt twee steden
Het kleinst mogelijk
Minimaal
Minimaal effectief
Minimaal kader
Minimaal rekeningenstelsel

Traduction de «verbindt om minimaal » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een kanaal verbindt twee steden | een rivier verbindt twee steden

un canal réunit deux villes | une rivière réunit deux villes


veelhoeksmeting die twee gelode schachten met elkaar verbindt

calme d'orientation par rotation


contract waarbij de aannemer zich verbindt op zeker tijdstip het gebouw op te leveren

marché clefs en main








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Op het vlak van ATM-toestellen voorziet het zesde beheerscontract dat bpost zich verbindt om minimaal 350 biljettenverdelers (Automatic Teller Machine) in postkantoren te behouden en de aanwezigheid van deze uitrusting te garanderen in alle gemeenten waar die op dit ogenblik niet door een andere financiële instelling wordt aangeboden.

3. Le sixième contrat de gestion prévoit que, en ce qui concerne les distributeurs de billets, bpost s'engage à maintenir minimum 350 distributeurs de billets (Automatic Teller Machine) dans les bureaux de poste et d'assurer la présence de cet équipement sur toutes les communes où ce service n'est pas offert actuellement par une autre institution financière.


Artikel 3: "De Vereniging verbindt er zich tegenover de Belgische staat toe om binnen tien jaar vanaf de datum van deze overeenkomst en op haar eigen kosten verstevigings-, restauratie-, inrichtings-, uitrustings- en verfraaiingswerken aan het paviljoen uit te voeren. Dat zal gebeuren voor een totaalbedrag van minimaal tien miljoen frank en overeenkomstig het plan dat door het Centrum wordt voorgesteld en door de minister van Openbare Werken wordt goedgekeurd".

Article 3: "L'Association s'engage envers l'État belge, à réaliser dans l'espace de dix années à partir de la date de la présente convention, à ses frais, des travaux de renforcement, de restauration, d'aménagement, d'équipement et d'embellissement du pavillon en cause pour un montant d'au moins dix millions de francs suivant le plan proposé par le Centre et accepté par le ministre des Travaux publics".


Artikel 3: "De Vereniging verbindt er zich tegenover de Belgische staat toe om binnen twee jaar vanaf de datum van deze overeenkomst en op haar eigen kosten verstevigings-, restauratie-, inrichtings-, uitrustings- en verfraaiingswerken aan het paviljoen uit te voeren. Dat zal gebeuren voor een totaalbedrag van minimaal 15 miljoen frank en overeenkomstig het plan dat door het Centrum wordt voorgesteld en door de minister van Openbare Werken wordt goedgekeurd".

Article 3: "L'Association s'engage envers l'État belge (Régie des Bâtiments), à réaliser dans l'espace de deux années à partir de la date de la présente convention, à ses frais, des travaux de renforcement, de restauration, d'aménagement, d'équipement et d'embellissement du pavillon en cause pour un montant d'au moins 15 millions de francs suivant le plan proposé par le Centre et accepté par le ministre des Travaux publics".


een beschrijving van de organisatiestructuur van de aanvrager, met inbegrip van, voor zover van toepassing, een beschrijving van het voorgenomen gebruik van agenten en bijkantoren, van de minimaal jaarlijkse controles, ter plaatse en elders, van deze agenten en bijkantoren waartoe de aanvrager zich verbindt, van de uitbestedingsregelingen, alsmede van de deelname van de aanvrager aan een nationaal of internationaal betalingssysteem.

une description de l’organisation structurelle du demandeur, y compris, le cas échéant, une description du projet de recours à des agents et à des succursales et des inspections sur pièces et sur place au moins annuelles que le demandeur s’engage à effectuer à l’égard de ces agents et succursales, ainsi qu’une description des accords d’externalisation et de sa participation à un système de paiement national ou international.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(l) een beschrijving van de organisatiestructuur van de aanvrager, met inbegrip van, voor zover van toepassing, een beschrijving van het voorgenomen gebruik van agenten en bijkantoren, van de minimaal jaarlijkse controles, ter plaatse en elders, van deze agenten en bijkantoren waartoe de aanvrager zich verbindt , van de uitbestedingsregelingen, alsmede van de deelname van de aanvrager aan een nationaal of internationaal betalingssysteem;

(l) une description de l'organisation structurelle du demandeur, y compris, le cas échéant, une description du projet de recours à des agents et à des succursales et des inspections sur pièces et sur place au moins annuelles que le demandeur s'engage à effectuer à l'égard de ces agents et succursales, ainsi qu' une description des accords d'externalisation et de sa participation à un système de paiement national ou international;


(l) een beschrijving van de organisatiestructuur van de aanvrager, met inbegrip van, voor zover van toepassing, een beschrijving van het voorgenomen gebruik van agenten en bijkantoren, van de minimaal jaarlijkse controles, ter plaatse en elders, van deze agenten en bijkantoren waartoe de aanvrager zich verbindt, van de uitbestedingsregelingen, alsmede van de deelname van de aanvrager aan een nationaal of internationaal betalingssysteem;

(l) une description de l'organisation structurelle du demandeur, y compris, le cas échéant, une description du projet de recours à des agents et à des succursales et des inspections sur pièces et sur place au moins annuelles que le demandeur s'engage à effectuer à l'égard de ces agents et succursales, ainsi qu'une description des accords d'externalisation et de sa participation à un système de paiement national ou international;


Art. 15. Wat de realisatie van de aanwervingen in de tijd betreft, verbindt de sector zich ertoe tegen de laatste dag van het eerste kalenderkwartaal tijdens hetwelk de toetredingsakte werd ondertekend minimaal 50 pct. van de geplande aanwervingen te realiseren en een verhoging van het arbeidsvolume met minimaal 25 pct., en tegen het laatste burgerlijk kwartaal dat volgt op deze datum, tot 100 pct. van de aanwervingen en minimaal 75 pct. van het arbeidsvolume.

Art. 15. En ce qui concerne la réalisation des embauches dans le temps, les employeurs s'engagent à réaliser pour le dernier jour du premier trimestre civil au cours duquel est signé l'acte d'adhésion au minimum 50 p.c. des embauches prévues et une augmentation de 25 p.c. minimum du volume de travail et pour le dernier trimestre civil qui suit cette date 100 p.c. de ces embauches et une augmentation de 75 p.c. minimum du volume de travail.


Art. 15. Wat de realisatie van de aanwervingen in de tijd betreft, verbindt de sector zich ertoe tegen de laatste dag van het eerste kalenderkwartaal tijdens hetwelk de toetredingsakte werd ondertekend minimaal 50 pct. van de geplande aanwervingen te realiseren en een verhoging van het arbeidsvolume met minimaal 25 pct., en tegen het laatste burgelijk kwartaal dat volgt op deze datum, tot 100 pct. van de anwervingen en minimaal 75 pct. van het arbeidsvolume.

Art. 15. En ce qui concerne la réalisation des embauches dans le temps, les employeurs s'engagent à réaliser pour le dernier jour du premier trimestre civil au cours duquel est signé l'acte d'adhésion au minimum 50 p.c. des embauches prévues et une augmentation de 25 p.c. minimum du volume de travail et pour le dernier trimestre civil qui suit cette date, 100 p.c. de ces embauches et une augmentation de 75 p.c. minimum du volume de travail.


Art. 15. Wat de realisatie van de aanwervingen in de tijd betreft, verbindt de sector zich ertoe tegen de laatste dag van het eerste kalenderjaar tijdens hetwelk de toetredingsakte werd ondertekend minimaal 50 pct. van de geplande aanwervingen te realiseren en een verhoging van het arbeidsvolume met minimaal 25 pct., en tegen het laatste burgerlijk kwartaal dat volgt op deze datum, tot 100 pct. van de aanwervingen en minimaal 75 pct. van het arbeidsvolume.

Art. 15. En ce qui concerne la réalisation des embauches dans le temps, les employeurs s'engagent à réaliser pour le dernier jour du premier trimestre civil au cours duquel est signé l'acte d'adhésion au minimum 50 p.c. des embauches prévues et une augmentation de 25 p.c. minimum du volume de travail et pour le dernier trimestre civil qui suit cette date 100 p.c. de ces embauches et une augmentation de 75 p.c. minimum du volume de travail.


Art. 23. Wat de realisatie van de aanwervingen in de tijd betreft, verbindt de sector zich ertoe vóór 30 juni van het betrokken jaar minimaal 50 pct. van de geplande aanwervingen te realiseren en een verhoging van het arbeidsvolume met minimaal 25 pct., en tegen 30 september, tot 100 pct. van de aanbevolen aanwervingen en minimaal 75 pct. van het arbeidsvolume.

Art. 23. En ce qui concerne la réalisation des embauches dans le temps, le secteur s'engage à procéder avant le 30 juin de l'année considérée à réaliser au minimum 50 p.c. des embauches prévues et une augmentation de 25 p.c. minimum du volume de travail, et pour le 30 septembre, jusque 100 p.c. des embauches préconisées et au minimum 75 p; c. du volume de travail.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verbindt om minimaal' ->

Date index: 2024-05-09
w