Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frans-Nederlands Netwerk voor Hoger Onderwijs

Traduction de «verdeling nederlands frans » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Frans-Nederlands Netwerk voor Hoger Onderwijs

Réseau franco-néerlandais de l'enseignement supérieur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor de verdeling Nederlands/ Frans streeft Selor naar een evenwichtige verdeling.

Pour la distribution néerlandophone/francophone Selor aspire à une distribution équilibrée.


Het bedoelde verslag van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht bespreekt in punt 28 de toepassing van de taalkaders binnen de federale politie en wijst in punt 29 op de afwezigheid van geldige taalkaders bij het Bureau voor Normalisatie en de afwezigheid van een verdeling tussen Frans/Nederlands van het personeelsbestand.

Le rapport en question de la Commission permanente de contrôle linguistique commente au point 28 l’application des cadres linguistiques au sein de la police fédérale et relève au point 29 dans le chef du Bureau de normalisation l’absence de cadres linguistiques valables et l’absence de répartition français/néerlandais des effectifs en place.


De huidige verdeling is als volgt: 2 Franstaligen (op 3 binnen het ééntalig Frans kader), 4 Nederlandstaligen (op 3 binnen het ééntalig Nederlands kader), 0 tweetaligen van de Franse taalrol (i.p.v. 2 binnen het tweetalig Franse kader), 2 tweetaligen van de Nederlandse taalrol (op 2 binnen het tweetalig Nederlandse kader).

Actuellement, la répartition est la suivante: 2 francophones (sur 3 dans le cadre unilingue francophone), 4 néerlandophones (sur 3 dans cadre unilingue néerlandophone), 0 francophone bilingue (au lieu de 2 dans le cadre bilingue francophone), 2 néerlandophones bilingues (sur 2 dans le cadre bilingue néerlandophone).


2. Het laatste taalkader van de FOD Budget en Beheerscontrole dateert van 24 september 2006 (Belgisch Staatsblad 10 oktober 2006). Dit taalkader stelt de volgende verdeling voorop binnen het Nederlands en het Frans kader: De FOD Budget en Beheerscontrole heeft een procedure opgestart om het taalkader te actualiseren.

2. Le dernier cadre linguistique du SPF Budget et contrôle de la gestion date du 24 septembre 2006 (Moniteur belge 10 octobre 2006) et établit la répartition comme suit au sein du cadre néerlandophone et francophone: Le SPF Budget et contrôle de la gestion a entamé une procédure d'actualisation de son cadre linguistique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
terwijl in alle statuten van de andere titularissen van een federaal openbaar ambt dan de personeelsleden van de krijgsmacht niet alleen het behoren tot een Frans of Nederlands taalstelsel of tot een Franse of Nederlandse taalrol - zoals bedoeld in artikel 2 van de wet van 30 juli 1938 met betrekking tot de officieren - wordt vastgelegd, maar ook een strikt paritaire verdeling, die garant staat voor een evenwichtige verdeling tussen de twee Franse en Nederlandse taalrollen, waarbij een dergeli ...[+++]

alors même que les statuts des titulaires d'une fonction publique fédérale autre que les membres du personnel des forces armées, consacrent tous non seulement l'appartenance à un régime ou à un rôle linguistique français ou néerlandais - comme prévu dans l'article 2 de la loi du 30 juillet 1938 en ce qui concerne les officiers - mais également une répartition strictement paritaire, garante d'une répartition équilibrée entre les deux rôle français et néerlandais, pareille clef de répartition paritaire impérative étant notamment consacrée dans les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat (article 73) ...[+++]


Het eerste criterium levert een verdeling 55 % Nederlands en 45 % Frans op, het tweede criterium een verdeling 51 % Nederlands en 49 % Frans. 1. Over welke opdrachten gaat het hier precies?

Le premier critère donne une répartition 55 % néerlandais et 45 % français, le deuxième critère donne une répartition 51 % néerlandais et 49 % français.


De verdeling van asielaanvragen behandeld in het Frans of het Nederlands gedurende de afgelopen drie jaar, is als volgt: - Jaar Frans Nederlands - 2000 .

La répartition des demandes d'asile traitées en français et en néerlandais les trois dernières années est la suivante: - Année Français Néerlandais - 2000 .


De taalkundige verdeling van de geconfigureerde PC's was de jongste jaren 60% in het Nederlands en 40% in het Frans.

Ces dernières années, la répartition linguistique des PC a respecté la proportion de 60% de PC configurés en néerlandais et de 40% en français.


1. Wat was de verdeling per taalrol op 30 juni 2007 (Frans/Nederlands) van het personeel van Comité P departement per departement (leden van het Comité en griffier, administratief personeel, personeel van de onderzoeksdienst)?

1. Quelle était au 30 juin 2007 la répartition linguistique (français/néerlandais) du personnel du Comité P et ce, département par département (membres du Comité et greffier, personnel administratif, personnel du service d'enquêtes)?


De Raad oordeelde dat het eerste criterium waarop de taalwetgever bij de verdeling van deze betrekkingen steunde, namelijk het werkvolume dat hetzij in het Nederlands, hetzij in het Frans moet worden behandeld, prioritair is en zoveel mogelijk moet worden toegepast, ook binnen eenzelfde dienst.

Le Conseil a jugé que le premier critère sur lequel le législateur linguistique s'était fondé dans le cadre de la répartition de ces fonctions, à savoir le volume de travail traité soit en néerlandais, soit en français, est prioritaire et doit être appliqué dans toute la mesure du possible, y compris au sein d'un même service.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdeling nederlands frans' ->

Date index: 2024-07-17
w