Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verdragsluitende partijen erop toezien » (Néerlandais → Français) :

Daarnaast moeten de Verdragsluitende Partijen erop toezien dat kinderen met een handicap vanaf hun geboorte een naam krijgen, een nationaliteit verwerven, en voor zover mogelijk, het recht hebben hun ouders te kennen en door hen te worden opgevoed.

Ils doivent en outre veiller à ce que, dès leur naissance, ces enfants reçoivent un nom, acquièrent une nationalité et, dans la mesure du possible, aient le droit de connaître leurs parents et d'être élevés par eux.


Daarnaast moeten de Verdragsluitende Partijen erop toezien dat kinderen met een handicap vanaf hun geboorte een naam krijgen, een nationaliteit verwerven, en voor zover mogelijk, het recht hebben hun ouders te kennen en door hen te worden opgevoed.

Ils doivent en outre veiller à ce que, dès leur naissance, ces enfants reçoivent un nom, acquièrent une nationalité et, dans la mesure du possible, aient le droit de connaître leurs parents et d'être élevés par eux.


Artikel 16 verplicht de verdragsluitende partijen erop toe te zien dat hun inwoners en de vaartuigen die onder hun vlag varen, niet betrokken worden in werkzaamheden aan het cultureel erfgoed onder water.

L'article 16 oblige les États parties à s'assurer que leurs nationaux et les navires battant leur pavillon s'abstiennent de procéder à des interventions sur le patrimoine culturel subaquatique.


(21 bis) Artikel 18 van het Protocol van Nagoya bepaalt dat alle partijen erop toezien dat hun rechtsstelsel voorziet in de mogelijkheid tot het indienen van beroep, overeenkomstig toepasselijke wettelijke vereisten, ingeval er zich naar aanleiding van onderling overeengekomen voorwaarden geschillen voordoen.

(21 bis) L'article 18 du protocole de Nagoya dispose que chaque partie veille à garantir la possibilité de recours dans son système juridique, conformément aux règles juridictionnelles applicables, en cas de différend concernant les conditions convenues d'un commun accord.


De vier hoofddoelen van het basisverdrag zijn : de repressie van de georganiseerde misdaad opvoeren door de nationale wetgevingen te harmoniseren opdat ze hogere repressiestandaarden aannemen; de samenwerking versterken tussen de Staten die partij zijn inzake wederzijdse strafrechtelijke hulp, door de procedures van uitlevering en van uitwisseling van informatie over misdaadbendes te verbeteren; de slachtoffers van de daden van de transnationale georganiseerde misdaad beschermen; erop toezien dat de verdragsluitende partijen ook werk maken van misdaadpreventie.

La convention de base a quatre buts principaux : intensifier la répression de la criminalité organisée en alignant les législations nationales pour qu'ils adoptent des standards de répression plus élevés; renforcer la coopération entre les États parties en matière d'entraide judiciaire pénale en améliorant les procédures d'extradition et l'échange d'information sur les bandes criminelles; protéger les victimes des actes de la criminalité transnationale organisée; veiller à ce que les États parties travaillent également dans le domaine de la prévention de la criminalité.


De verdragsluitende partijen moeten erop toezien dat deze bepalingen gedurende de nationale begrotingsprocedures worden nageleefd.

Les Parties contractantes doivent veiller à ce que ces dispositions soient respectées tout au long des procédures budgétaires.


(21 quater) Teneinde de partijen aan te moedigen van ADR gebruik te maken, moeten de lidstaten erop toezien dat hun regels inzake verjaringstermijnen de partijen niet beletten naar de rechter of naar een arbitrage-instantie te stappen indien hun poging om middels een ADR-procedure een oplossing te vinden, mislukt.

(21 quater) Pour encourager les parties à recourir au REL, les États membres devraient veiller à ce que leurs règles en matière de délais de prescription n'empêchent pas les parties de saisir une juridiction ou un arbitre si leur tentative de trouver une solution par le biais d'une procédure de REL échoue.


62. wijst erop dat het door zeer vele staten geratificeerde VN-Verdrag tegen grensoverschrijdende georganiseerde misdaad de verdragsluitende partijen verplicht samen te werken op het vlak van opsporing, vervolging en berechting van internationaal georganiseerde misdrijven, waardoor belangrijke synergieën kunnen ontstaan om IUU-visserij tegen te gaan;

62. observe que la Convention des Nations unies sur la criminalité internationale organisée figure parmi les traités les plus largement ratifiés, ce qui oblige ses parties contractantes à coopérer entre elles en termes d'investigations, de poursuites et de procédures judiciaires dans les affaires relevant de la criminalité transnationale organisée, et à mettre ainsi en place d'importantes synergies dans la lutte contre la pêche INN;


5. roept beide landen op erop toe te zien dat zij met hun optreden geen inbreuk maken op artikel 4, lid 1, van het UNESCO-verdrag van Den Haag van 1954 voor de bescherming van cultuurgoed in geval van gewapend conflict, dat elk gebruik van op hun grondgebied of op dat van andere verdragsluitende partijen gelegen cultuurgoed verbiedt waardoor het in geval van gewapend conflict kan worden vernietigd of beschadigd, en partijen verplicht zich te onthouden van alle vijandelijke handelingen tegen zu ...[+++]

5. invite les deux pays à faire en sorte que l'article 4, paragraphe 1, de la convention de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, qui interdit l'utilisation de biens culturels situés tant sur leur propre territoire que sur celui des autres Hautes Parties contractantes à des fins qui pourraient exposer ces biens à une destruction ou à une détérioration en cas de conflit armé, ne soit pas violé par leurs actions et à s'abstenir de tout acte d'hostilité à l'égard de ces biens;


5. roept beide landen op erop toe te zien dat zij met hun optreden geen inbreuk maken op artikel 4, lid 1, van het UNESCO-verdrag van Den Haag van 1954 voor de bescherming van cultuurgoed in geval van gewapend conflict, dat elk gebruik van op hun grondgebied of op dat van andere verdragsluitende partijen gelegen cultuurgoed verbiedt waardoor het in geval van gewapend conflict kan worden vernietigd of beschadigd, en partijen verplicht zich te onthouden van alle vijandelijke handelingen tegen zu ...[+++]

5. invite les deux pays à faire en sorte que l'article 4, paragraphe 1, de la convention de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, qui interdit l'utilisation de biens culturels situés tant sur leur propre territoire que sur celui des autres Hautes Parties contractantes à des fins qui pourraient exposer ces biens à une destruction ou à une détérioration en cas de conflit armé, ne soit pas violé par leurs actions et à s'abstenir de tout acte d'hostilité à l'égard de ces biens;


w