Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Evalueren van verdriet
Het leeg laten lopen van een
Laten
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Onverlet laten
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Verstek laten gaan
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Vertaling van "verdriet te laten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

aligner le logiciel sur l’architecture du système


laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

égouttage du caillé




waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

vidanger de l’eau de lavage


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

faire embarquer les passagers d'un avion


het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

vidange de barrage








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De heer Remans herinnert aan de argumenten die tijdens de bespreking in de Senaat naar voor werden gebracht : de bekommernis om de ouders hun verdriet te laten verwerken, de vrijheid die in hunner hoofde moet bestaan om te weten maar ook om niét te weten en het gegeven dat de medische informatie die door de autopsie wordt ingewonnen slechts in uitzonderlijke omstandigheden voor een afdoende verklaring voor het overlijden kan zorgen.

M. Remans rappelle les arguments avancés lors de la discussion au Sénat : le souci de permettre aux parents de faire leur deuil, la liberté qu'ils doivent avoir de savoir mais également de ne pas savoir, et le fait que les informations médicales révélées par l'autopsie ne peuvent expliquer le décès de manière satisfaisante que dans des cas exceptionnels.


Ik vermoed dat mevrouw Defraigne en de mensen die dit voorstel hebben uitgewerkt, zich hebben laten leiden door het verdriet van vrouwen die hun echtgenoot hebben verloren.

J'imagine que Mme Defraigne et les personnes à la base de ce texte ont été sensibilisées par la dêtresse de certaines femmes qui perdent leur conjoint.


Ik vermoed dat mevrouw Defraigne en de mensen die dit voorstel hebben uitgewerkt, zich hebben laten leiden door het verdriet van vrouwen die hun echtgenoot hebben verloren.

J'imagine que Mme Defraigne et les personnes à la base de ce texte ont été sensibilisées par la dêtresse de certaines femmes qui perdent leur conjoint.


Ik heb het gevoel – en dat zeg ik met veel verdriet – dat u zich de omvang van de gebeurtenis, van deze verschrikkelijke tragedie, niet hebt gerealiseerd. En als we dit alles in ogenschouw nemen, heeft Europa in wezen nog nooit zo verstek laten gaan.

J’ai le sentiment, et je le dis avec une grande tristesse, que vous n’avez pas pris la mesure de l’événement et de cette terrible tragédie et, au fond, quand on regarde tout cela, jamais l’Europe n’a été aussi absente.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De woorden van commissaris Barrot doen mij veel verdriet, want in plaats van de Europese Unie een duidelijk signaal te laten afgeven dat deze situatie onhoudbaar is en in strijd met de fundamentele waarden van de Europese Unie, heft de heer Barrot zijn handen ten hemel en zegt dat de Europese Unie niets kan doen.

Les propos du commissaire Barrot m’attristent infiniment parce que, au lieu que l’UE déclare clairement que la situation est intenable et contraire aux valeurs fondamentales de l’UE, M. Barrot lève les bras au ciel et déclare que l’Union européenne ne peut rien faire.


Ik ben overmand door verdriet en woede, en hoewel ik mij vandaag niet wil laten overweldigen door emotie vanwege deze moordpartij, vanwege de oorlogspropaganda die ik om me heen hoor, vanwege de verwarring, en ook vanwege de golf van haat en antisemitisme die zich in onze straten verspreidt, wil ik toch een paar woorden zeggen. Europa moet terugkeren naar zijn grondbeginselen, en hoewel deze voor mij vanzelfsprekendheden zijn, is het soms goed om er nog eens op te wijzen.

Je suis écrasée de tristesse et de colère, et si je ne veux pas aujourd’hui me laisser submerger par l’émotion devant ce massacre, devant la propagande de guerre que j’entends autour de moi, devant les amalgames, devant aussi la vague de haine et d’antisémitisme qui commence à déferler dans nos rues, je n’aurais que quelques mots. L’Europe doit retourner à ses fondamentaux et pour moi ce sont des évidences, mais parfois il est bon de les rappeler.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, als reactie op de tragedie die zich in Birma afspeelt ten gevolge van de cycloon zou ik graag mijn verdriet willen uitspreken om de slachtoffers en zou ik de autoriteiten willen oproepen om internationale hulp toe te laten en een geloofwaardig proces van democratisering op te starten waarmee het land uit zijn isolement kan komen en er voor de bevolking nieuwe mogelijkheden ontstaan.

– (ES) Monsieur le Président, tout d’abord, en réponse à la tragédie qui touche la Birmanie à la suite du cyclone, je voudrais exprimer mon chagrin pour les victimes et appeler les autorités à permettre l’accès au territoire à l’aide internationale et à entamer un processus crédible de démocratisation qui mettra un terme à l’isolement du pays et ouvrira de nouvelles perspectives pour la population.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, ik wil laten weten dat ik net als iedereen overmand ben door verdriet vanwege de verschrikkelijke gevolgen van de terroristische aanslagen in Madrid. Ons medeleven en onze solidariteit gaan uit naar de nabestaanden van de slachtoffers en naar de gewonden en hun familieleden.

- (PT) Monsieur le Président, je tiens à exprimer la désolation que je ressens et que nous ressentons tous après l’effroyable ravage provoqué par les attentats terroristes de Madrid et à exprimer nos condoléances et notre solidarité envers les familles de ceux qui ont été assassinés, ainsi qu’envers les blessés et leurs familles.


De heer Remans herinnert aan de argumenten die tijdens de bespreking in de Senaat naar voren werden gebracht en waarbij meerdere leden zich hebben aangesloten: de bekommernis om de ouders hun verdriet te laten verwerken, de vrijheid die in hunnen hoofde moet bestaan om te weten maar ook om niét te weten en het gegeven dat de medische informatie die door de autopsie wordt ingewonnen slechts in uitzonderlijke omstandigheden voor een afdoende verklaring voor het overlijden kan zorgen.

M. Remans rappelle les arguments avancés au Sénat, arguments auxquels plusieurs membres se sont ralliés : le souci de permettre aux parents de faire leur deuil, la liberté qu'ils doivent avoir de savoir mais également de ne pas savoir, et le fait que les informations médicales révélées par l'autopsie ne peuvent expliquer le décès de manière satisfaisante que dans des cas exceptionnels.


w