Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vereist immers enerzijds " (Nederlands → Frans) :

Deze toepassing vereist immers enerzijds een voorafgaande authentificatie met de elektronische identiteitskaart en anderzijds een controle en validatie door de gemeentelijke overheden.

Cette application nécessite en effet, d'une part, une authentification préalable par le biais de la carte d'identité électronique et, d'autre part, une vérification et validation par les autorités communales.


Immers, enerzijds, gaat het niet om artikel 11 van het Verdrag, maar wel om artikel 13 van het Tweede Protocol, dat overigens geen deel uitmaakt van de artikelen waarvoor een voorbehoud gemaakt kan worden, en anderzijds geldt dat wanneer België de aangezochte partij is en haar instemming met de overbrenging vereist is, hetgeen blijkbaar het enige geval is waarvoor het voorbehoud relevant is, de over te brengen persoon noodzakelijkerwijs gedetineerd moet zijn in een ander land.

En effet, d'une part, ce n'est pas l'article 11 de la Convention qui est en cause mais l'article 13 du Deuxième Protocole, lequel ne fait pas au demeurant partie des articles pour lesquels une réserve peut être formulée et, d'autre part, lorsque la Belgique est la partie requise et doit donner son accord au transfèrement, ce qui paraît être la seule hypothèse pertinente au regard de la réserve, c'est nécessairement que la personne à transférer est détenue dans un autre pays.


Immers, enerzijds, gaat het niet om artikel 11 van het Verdrag, maar wel om artikel 13 van het Tweede Protocol, dat overigens geen deel uitmaakt van de artikelen waarvoor een voorbehoud gemaakt kan worden, en anderzijds geldt dat wanneer België de aangezochte partij is en haar instemming met de overbrenging vereist is, hetgeen blijkbaar het enige geval is waarvoor het voorbehoud relevant is, de over te brengen persoon noodzakelijkerwijs gedetineerd moet zijn in een ander land.

En effet, d'une part, ce n'est pas l'article 11 de la Convention qui est en cause mais l'article 13 du Deuxième Protocole, lequel ne fait pas au demeurant partie des articles pour lesquels une réserve peut être formulée et, d'autre part, lorsque la Belgique est la partie requise et doit donner son accord au transfèrement, ce qui paraît être la seule hypothèse pertinente au regard de la réserve, c'est nécessairement que la personne à transférer est détenue dans un autre pays.


Zoals immers wordt opgemerkt in de parlementaire voorbereiding van de bestreden ordonnantie, gaat het om activiteiten die, enerzijds, het aanbod van het openbaar vervoer op het grondgebied van het Brusselse Gewest aanvullen en, anderzijds, het beheer van een park van gemakkelijk beschikbare voertuigen vereist.

Comme le relèvent en effet les travaux préparatoires de l'ordonnance attaquée, il s'agit d'activités qui, d'une part, compètent l'offre de transports en commun sur le territoire de la Région bruxelloise et qui, d'autre part, nécessitent la gestion d'une flotte de véhicules aisément disponibles.


Enerzijds moet de federale procureur een oordeel vellen over de vraag of het rechtscollege waarnaar hij de zaak verwijst de vereiste kenmerken van onafhankelijkheid, onpartijdigheid en billijkheid vertoont, wat diplomatieke problemen dreigt te veroorzaken met bepaalde Staten. Elke weigering dreigt immers te worden geïnterpreteerd als een oordeel dat ontkent dat het betreffende rechtscollege de vereiste kwaliteiten heeft.

D'une part, le procureur fédéral est amené à porter un jugement sur la question de savoir si la juridiction devant laquelle il renvoie l'affaire présente les qualités d'indépendance, d'impartialité et d'équité requises, ce qui risque de poser des problèmes diplomatiques vis-à-vis de certains États puisque tout refus risque d'être interprété comme un jugement qui dénie à la juridiction concernée les qualités requises.


Enerzijds moet de federale procureur een oordeel vellen over de vraag of het rechtscollege waarnaar hij de zaak verwijst de vereiste kenmerken van onafhankelijkheid, onpartijdigheid en billijkheid vertoont, wat diplomatieke problemen dreigt te veroorzaken met bepaalde Staten. Elke weigering dreigt immers te worden geïnterpreteerd als een oordeel dat ontkent dat het betreffende rechtscollege de vereiste kwaliteiten heeft.

D'une part, le procureur fédéral est amené à porter un jugement sur la question de savoir si la juridiction devant laquelle il renvoie l'affaire présente les qualités d'indépendance, d'impartialité et d'équité requises, ce qui risque de poser des problèmes diplomatiques vis-à-vis de certains États puisque tout refus risque d'être interprété comme un jugement qui dénie à la juridiction concernée les qualités requises.


Er is immers een duidelijke wanverhouding tussen enerzijds de tijd vereist voor de controle van de stukken die de aanvrager wier inkomsten onvoldoende zijn, moet overleggen om te worden vrijgesteld van die bijdrage en anderzijds de tijd nodig voor een eerste advies.

Il existe, en effet, une disproportion manifeste entre, d'une part, le temps que prend la vérification des documents à fournir par le demandeur sans ressources pour être dispensé de cette contribution et, d'autre part, le temps requis pour un premier avis juridique.


Het kan immers niet zo zijn dat wij enerzijds de Commissie een rol toekennen inzake asiel voor de Europese Unie maar anderzijds weigeren te voorzien in de hiervoor vereiste financiering en middelen.

On ne peut avoir le beurre et l’argent du beurre; on ne peut attribuer un rôle à la Commission en ce qui concerne l’asile au sein de l’Union européenne et, d’autre part, ne pas lui fournir les moyens nécessaires pour le financer.


De regering wenst immers vanaf heden iedere vorm van onzekerheid te voorkomen met betrekking tot het werkelijke in voege treden van de steunmaatregel voor de productie van audiovisuele werken met ingang van het aanslagjaar 2004 onder de voorwaarden en de voorbehouden die hiervoor zijn uiteengezet, rekening houdende dat de toepassing van het stelsel voorzien bij artikel 194ter, WIB 92, vanaf het aanslagjaar 2004, waarmee het lopende belastbaar tijdperk verbonden is, vooraf het sluiten van een raamovereenkomst vereist tussen de vennootsc ...[+++]

Le gouvernement souhaite en effet prévenir dès à présent toute forme d'incertitude quant à la mise en oeuvre effective du régime d'aide à la production d'oeuvres audiovisuelles à partir de l'exercice d'imposition 2004 aux conditions et sous les réserves énoncées ci-avant, compte tenu que l'application du régime prévu par l'article 194ter, CIR 92, dès l'exercice d'imposition 2004, auquel se rattache la période imposable en cours, requiert préalablement la conclusion de conventions-cadre entre les sociétés et établissements belges investisseurs d'une part et les sociétés résidentes de production audiovisuelle d'autre part.


Rekening houdend met de beperktere samenstelling van de correctionele kamers in beroep ten opzichte van de samenstelling van het Militair Gerechtshof, enerzijds, en het belang van de goede rechtsbedeling - aangezien het erom gaat de in eerste aanleg uitgesproken straf te verzwaren -, anderzijds, blijkt het niet onredelijk dat, voor dergelijke beslissingen, de regel van de eenparigheid van stemmen wordt voorgeschreven op het niveau van de correctionele kamers van de hoven van beroep en niet voor het Militair Gerechtshof; het Hof merkt in het bijzonder op dat, gelet op de respectieve samenstelling van die rechtscolleges, dat verschil in b ...[+++]

En considération de la composition plus restreinte des chambres correctionnelles d'appel par rapport à la composition de la Cour militaire, d'une part, et de l'intérêt de la bonne administration de la justice - dès lors qu'il s'agit d'aggraver la peine prononcée en première instance -, d'autre part, il n'apparaît pas déraisonnable que, pour de telles décisions, la règle de l'unanimité soit prescrite au niveau des chambres correctionnelles des cours d'appel et non pas devant la Cour militaire; la Cour observe en particulier que, vu la composition respective de ces juridictions, cette différence de traitement n'aboutit pas à ce que la déc ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vereist immers enerzijds' ->

Date index: 2024-05-29
w