Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vereniging van vlaamse educatieve en wetenschappelijke auteurs omdat " (Nederlands → Frans) :

— Ik spreek hier niet alleen als gedelegeerd bestuurder VUV/Ruit, de beheersvennootschap van de Vlaamse Uitgeversvereniging, maar tevens namens VEWA, de Vereniging van Vlaamse Educatieve en Wetenschappelijke Auteurs omdat professor Blanpain hier niet kon aanwezig zijn, en VAV. Ik verkondig aldus het standpunt van het merendeel van Vlaamse uitgevers en auteurs in de boekenwereld, wat toch een belangrijk onderdeel is van onze kenniseconomie.

— Je m'exprime en tant qu'administrateur délégué de la société de gestion de l'association des éditeurs flamands, VUV/RUIT, mais aussi au nom de l'association des auteurs éducatifs et scientifiques flamands, VEWA, en l'absence du professeur Blanpain, et VAV. Je traduis ainsi le point de vue de la plupart des éditeurs et des auteurs flamands du monde du livre, qui représente quand même une partie importante de notre économie du savoir.


— Ik spreek hier niet alleen als gedelegeerd bestuurder VUV/Ruit, de beheersvennootschap van de Vlaamse Uitgeversvereniging, maar tevens namens VEWA, de Vereniging van Vlaamse Educatieve en Wetenschappelijke Auteurs omdat professor Blanpain hier niet kon aanwezig zijn, en VAV. Ik verkondig aldus het standpunt van het merendeel van Vlaamse uitgevers en auteurs in de boekenwereld, wat toch een belangrijk onderdeel is van onze kenniseconomie.

— Je m'exprime en tant qu'administrateur délégué de la société de gestion de l'association des éditeurs flamands, VUV/RUIT, mais aussi au nom de l'association des auteurs éducatifs et scientifiques flamands, VEWA, en l'absence du professeur Blanpain, et VAV. Je traduis ainsi le point de vue de la plupart des éditeurs et des auteurs flamands du monde du livre, qui représente quand même une partie importante de notre économie du savoir.


Vorige week ontving ik een brief van de Vlaamse Hogescholenraad die protest aantekenen bij het voornemen van drie Belgische auteursrechtenorganisaties (Belgische Vereniging van auteurs, componisten en uitgevers - Sabam, Vereniging van educatieve en wetenschappelijke auteurs - Vewa en Reprobel).

La semaine dernière, j'ai reçu une lettre du Vlaamse Hogescholenraad qui protestait contre l'intention de trois associations belges pour le droit d'auteur (la Société Belge des Auteurs, Compositeurs et Éditeurs - Sabam -, la Vereniging van educatieve en wetenschappelijke auteurs – Vewa – et Reprobel)


Volgens professor Blanpain, voorzitter van de Vereniging van Educatieve en Wetenschappelijke Auteurs gaat het om een symbolische, maar toch zeer gerichte juridische actie om duidelijk aan te tonen dat wat nu gebeurt juridisch totaal fout is: werken worden uitgeleend zonder dat de auteurs worden vergoed, terwijl er terzake sinds 1992 een Europese richtlijn is.

Selon le professeur Blanpain, président de la Vereniging van Educatieve en Wetenschappelijke Auteurs, il s'agit d'une action juridique symbolique mais très ciblée visant à montrer que des ouvrages sont prêtés sans que leurs auteurs obtiennent la rémunération qu'impose pourtant une directive européenne de 1992.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vereniging van vlaamse educatieve en wetenschappelijke auteurs omdat' ->

Date index: 2022-06-07
w