Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vergoeding van zaakschade hadden » (Néerlandais → Français) :

8) Hoeveel van de aanvragen tot vergoeding van zaakschade hadden betrekking op de schade aan goederen opgelopen tijdens de uitoefening van de functie van het personeelslid?

8) Combien de demandes d'indemnisation d'un dommage aux biens concernent-elles un dommage subi par le membre du personnel durant l'exercice de sa fonction ?


9. Hoeveel van de aanvragen tot vergoeding van zaakschade hadden betrekking op situaties waarin een personeelslid niet tijdens de uitoefening van zijn functie maar wel ingevolge de uitoefening van zijn functie schade lijdt?

9. Combien de demandes d'indemnisation d'un dommage aux biens concernent-elles un dommage subi par le membre du personnel non pas durant l'exercice de sa fonction mais à la suite de l'exercice de sa fonction ?


8. Hoeveel van de aanvragen tot vergoeding van zaakschade hadden betrekking op de schade aan goederen opgelopen tijdens de uitoefening van de functie van het personeelslid?

8. Combien de demandes d'indemnisation d'un dommage aux biens concernent-elles un dommage subi par le membre du personnel durant l'exercice de sa fonction ?


9) Hoeveel van de aanvragen tot vergoeding van zaakschade hadden betrekking op situaties waarin een personeelslid niet tijdens de uitoefening van zijn functie maar wel ingevolge de uitoefening van zijn functie schade lijdt?

9) Combien de demandes d'indemnisation d'un dommage aux biens concernent-elles un dommage subi par le membre du personnel non pas durant l'exercice de sa fonction mais à la suite de l'exercice de sa fonction ?


Eind 2001 hadden de kandidaat-lidstaten zeer veel werk verricht om hun SAPARD-bureaus tot stand te brengen; voor vijf van de tien landen besloot de Commissie over te gaan tot overdracht van het beheer aan de nationale autoriteiten. Daarom is op dat moment ongeveer EUR 30,5 miljoen aan deze landen overgemaakt: EUR 30,47 miljoen stortingen op rekening en EUR 21.570 als tussentijdse betaling (vergoeding) aan Estland met betrekking tot het derde kwartaal ...[+++]

Dès la fin 2001, une somme considérable de travail avait été accomplie par les pays candidats afin qu'ils construisent leurs organismes SAPARD, et la Commission avait décidé de transférer la gestion aux autorités nationales dans cinq pays sur dix. La somme de 30,5 millions d'EUR a donc été transférée à ces pays à cette époque: 30,47 millions d'EUR sous la forme de paiements courants et 21 570 EUR sous la forme de remboursements à l'Estonie pour le troisième trimestre 2001. [9]


[38] De consumentenorganisatie Which? uit het Verenigd Koninkrijk verwijst naar haar ervaringen in de zaak Replica Football Shirts waarin een collectieve "opt-in"-vordering (vervolgvordering op het gebied van mededinging) uiteindelijk tot een vergoeding leidde voor slechts een uiterst klein percentage van de personen die krachtens het besluit van de bevoegde instantie schade hadden geleden.

[38] L’organisation britannique de protection des consommateurs Which? mentionne son expérience dans l’affaire des copies de maillots de football, dans laquelle une action collective fondée sur le consentement exprès des consommateurs lésés (action en dommages et intérêts de suivi en matière de concurrence) n'a, en fin de compte, permis d’indemniser qu’un infime pourcentage des consommateurs lésés, dans les conditions posées par l’autorité compétente dans sa décision.


In de in hierboven § 1 en § 2 bedoelde gevallen hebben de ontslagen werknemers, wanneer ze het werk hervatten tijdens de door de opzeggingsvergoeding gedekte periode, op zijn vroegst maar recht op de aanvullende vergoeding vanaf de dag waarop ze recht zouden hebben gehad op werkloosheidsuitkeringen indien ze het werk niet hadden hervat.

Dans les cas visés au § 1er et au § 2, lorsque les ouvrier(ère)s licencié(e)s reprennent le travail pendant la période couverte par l'indemnité de congé, ils n'ont droit à l'indemnité complémentaire qu'au plus tôt à partir du jour où ils(elles) auraient eu droit aux allocations de chômage s'ils n'avaient pas repris le travail.


Art. 8. Voor de arbeiders die vóór de invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag een vermindering van de arbeidsprestaties genoten in het kader van het tijdskrediet, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van het loon dat deze arbeiders zouden hebben gehad indien zij hun arbeidsprestaties niet hadden verminderd.

Art. 8. Pour les ouvriers qui avant le régime de chômage avec complément d'entreprise bénéficiaient d'une diminution des prestations de travail dans le cadre du crédit-temps, l'indemnité complémentaire est calculée sur la base de la rémunération que ces ouvriers auraient gagnée s'ils n'avaient pas diminué leurs prestations de travail.


Twee jaar voor de vergoeding van zaakschade en één jaar voor vergoeding van lichamelijke letsels vanaf het ogenblik waarop het slachtoffer redelijkerwijze de band tussen de schade en de fout kan vaststellen.

Deux ans pour la réparation du dommage aux biens et un an pour la réparation des lésions corporelles à partir du moment où la victime pouvait raisonnablement percevoir le lien entre le préjudice et la faute.


« Is het artikel 7, § 1sexies, lid 2, 2°, van de Besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals van toepassing vóór 27 april 2015, zo geïnterpreteerd dat personen die zowel op 31 december 2013 als daarna een arbeidsovereenkomst voor werklieden hadden en na 31 december 2013 ontslagen werden wel recht hebben op een ontslagcompensatievergoeding, terwijl personen die op 31 december 2013 een arbeidsovereenkomst voor werklieden hadden en - hoewel zij steeds hoofdzakelijk handarbeid bleven verr ...[+++]

« L'article 7, § 1sexies, alinéa 2, 2°, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, tel qu'il était applicable avant le 27 avril 2015, interprété en ce sens que les personnes qui, tant au 31 décembre 2013 qu'après, avaient un contrat de travail d'ouvrier et ont été licenciées après le 31 décembre 2013 ont droit à une indemnité compensatoire de licenciement, alors que les personnes qui, au 31 décembre 2013, avaient un contrat de travail d'ouvrier qui ont par la suite - bien qu'elles aient toujours continué à accomplir un travail essentiellement manuel - reçu un statut conventionnel d'employé et qui ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergoeding van zaakschade hadden' ->

Date index: 2021-02-26
w