Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verhouding 75 19 naderhand nooit " (Nederlands → Frans) :

Dat de in § 4 bepaalde onverenigbaarheid bij amendement is ingevoerd en dat hierbij de opmerking is gemaakt dat de samenstelling van de Franse Gemeenschapsraad ten gevolge van deze bepaling lichtjes wordt aangepast zodat het aantal leden lichtjes kan schommelen onder het vastgestelde aantal, is voor deze grondwetsspecialisten niet relevant, enerzijds omdat de verhouding 75/19 naderhand nooit op de helling is geplaatst en anderzijds omdat in § 2 de woorden « Onverminderd § 4 » bij amendement zijn toegevoegd.

Le fait qu'un amendement ayant inséré l'incompatibilité prévue au § 4 fait état de ce que : « consécutivement à la disposition, la composition du Conseil de la Communauté française est légèrement adaptée en sorte que le nombre de ses membres puisse légèrement varier en deçà du nombre prévu » est, pour ces constitutionnalistes, non pertinent puisque, d'une part, jamais le rapport 75/19 n'a été remis en cause ultérieurement et que, d'autre part, l'amendement voté a entraîné l'ajout au § 2 des mots « sans préjudice du § 4 ».


Dat de in § 4 bepaalde onverenigbaarheid bij amendement is ingevoerd en dat hierbij de opmerking is gemaakt dat de samenstelling van de Franse Gemeenschapsraad ten gevolge van deze bepaling lichtjes wordt aangepast zodat het aantal leden lichtjes kan schommelen onder het vastgestelde aantal, is voor deze grondwetsspecialisten niet relevant, enerzijds omdat de verhouding 75/19 naderhand nooit op de helling is geplaatst en anderzijds omdat in § 2 de woorden « Onverminderd § 4 » bij amendement zijn toegevoegd.

Le fait qu'un amendement ayant inséré l'incompatibilité prévue au § 4 fait état de ce que : « consécutivement à la disposition, la composition du Conseil de la Communauté française est légèrement adaptée en sorte que le nombre de ses membres puisse légèrement varier en deçà du nombre prévu » est, pour ces constitutionnalistes, non pertinent puisque, d'une part, jamais le rapport 75/19 n'a été remis en cause ultérieurement et que, d'autre part, l'amendement voté a entraîné l'ajout au § 2 des mots « sans préjudice du § 4 ».


Hierboven is vermeld dat de verhouding 75/19 tijdens de parlementaire voorbereiding nooit in twijfel is getrokken en dat het hier gaat om een van de belangrijkste pijlers waarop de organisatie van de nieuwe Franse Gemeenschapsraad berust.

On a rappelé plus haut que le rapport 75/19 n'avait jamais été remis en cause lors des travaux préparatoires et qu'il s'agit d'un des piliers fondamentaux de l'organisation du nouveau Conseil de la Communauté française.


Hierboven is vermeld dat de verhouding 75/19 tijdens de parlementaire voorbereiding nooit in twijfel is getrokken en dat het hier gaat om een van de belangrijkste pijlers waarop de organisatie van de nieuwe Franse Gemeenschapsraad berust.

On a rappelé plus haut que le rapport 75/19 n'avait jamais été remis en cause lors des travaux préparatoires et qu'il s'agit d'un des piliers fondamentaux de l'organisation du nouveau Conseil de la Communauté française.


Hierdoor zouden de 75 leden die gekozen zijn in de Waalse Gewestraad en die hun woonplaats niet hebben in één van de gemeenten van het Duitse taalgebied allen als volwaardige leden kunnen zetelen in de Franse Gemeenschapsraad zonder dat de verhouding 75-19 in het gedrang zou komen.

Ainsi, les 75 membres qui ont été élus au Conseil régional wallon et qui ne sont pas domiciliés dans une des communes de la région de langue allemande pourraient tous sièger comme membres à part entière au Conseil de la Communauté française, sans que cela ne porte préjudice au rapport 75-19.


Art. 19. § 1. In 2014, 2015 en 2016 wordt het bedrag van het in artikel 1 bedoelde speciale onderzoeksfonds over elke instelling verdeeld in verhouding tot respectief 25 %, 50 % en 75 % van de relatieve aandelen bedoeld in artikel 2, en 75 %, 50 % en 25 % van de aandelen die worden gekregen door de verdeelsleutel te gebruiken die in 2013 tussen de universiteiten werd toegepast : 35,48 % voor de UCL, 27,57 % voor de ULB, 26,28 % voor de ULG, 4,89 % voor de UMons, 4,13 % voor de UNamur en 1,65 % voor de USLB.

Art. 19. § 1 En 2014, 2015 et 2016 le montant du fonds spécial de recherche visé à l'article 1 est réparti entre chaque institution à concurrence respectivement de 25 %, 50 % et 75 % des parts relatives visées à l'article 2, et 75 %, 50 % et 25 % des parts obtenues en utilisant la clé de répartition appliquée en 2013 entre les universités, à savoir : 35,48 % pour l'UCL, de 27,57 % pour l'ULB, de 26,28 % pour l'ULG, de 4,89 % pour l'UMons, 4,13 % pour l'UNamur et 1,65 % pour l'USLB.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verhouding 75 19 naderhand nooit' ->

Date index: 2021-11-03
w